Mühafizəçilər’ Hekayə
N.B. Bu səhifədə hələ yoxdur “Sadələşdirilmiş ingilis dili” versiya.
Avtomatlaşdırılmış tərcümələr orijinal ingilis mətninə əsaslanır. Onlara əhəmiyyətli səhvlər daxil ola bilər.
The “Error Risk” tərcümə reytinqi: ????
Matthew-in mühafizəçilərinin hesabı nədir? Qəbirin qorunduğunu qeyd edir (Mt 27:62-6), Mühafizəçilər mələk görünəndə qaçdılar (Mt 28:4) və sonradan şagirdlərin yuxuda ikən bədəni oğurladıqlarını söyləmək üçün rüşvət verdilər. O, həmçinin bu iddianın yazdığı anda yəhudilər arasında hələ də cari olduğunu şərh edir (Mt 28:11-5).
Bəziləri deyirlər ki, Matta bunu bədəndən tutma iddiasına qarşı dirilmə hekayəsini gücləndirmək üçün bunu əlavə etdi. Ancaq bu, belə olma ehtimalı var, Metyu, keşikçinin çarmıxdan sonrakı günə qədər təyin olunmadığını qeyd etdi: Əgər hekayəni düzəltmiş olsaydı, məzarın möhürlənmiş və birinci gündən qorunsaydı, daha inandırıcı olardı.
Həmçinin, Hekayəsini gücləndirməyə çalışırdısa, Niyə cəsədin şagirdlərin oğurlandığı təklifi bilərəkdən irəli sürərdi?
Bir şey ağlabatan bir əminliklə deyilə bilər: Matthewin hesabı, bədənin həqiqətən yoxa çıxdığını və bu cür hesabatların dövriyyədə olması lazım olduğu güclü şəhadətdir.
İtkin cəsədin və ya gözətçinin hekayəsinin müstəqil bir şəkildə təsdiqlənməsi varmı?? Yəhudi mənbələrindən, yox; İsanın bir çox qədim yəhudi arayışları, sonrakı əsrlərdə xristian zülmləri nəzərə alınmaqla yəhudi yazılarından istifadə edildiyi məlumdur. Ancaq bizdə bir çox maraqlı bir dəlil var.
In 1878 Qalileyanın bir kəndində bir mərmər plitəsi işığa gəldi, from where it was shipped to Paris and now resides in the Louvre’s Bibliotheque Nationale. It reads as follows:
‘Ordinance of Caesar. It is my pleasure that graves and tombs remain perpetually undisturbed for those who have made them for the cult of their ancestors or children or members of their house. Kef, lakin, anyone charges that another has either demolished them, or has in any other way extracted the buried, or has maliciously transferred them to other places in order to wrong them, or has displaced the sealing on other stones, against such a one I order that a trial be instituted, as in respect of the gods, so in regard to the cult of mortals. For it shall be much more obligatory to honour the buried. Let it be absolutely forbidden for anyone to disturb them. Qüsurasiya edildiyi təqdirdə, cinayətkarın məzuniyyətin pozulmasına görə məsuliyyət cəzasına məhkum edilməsini istərdim.’
İsa’ vaxt, Bu kənd belə gizli idi ki, Yosifhusda da qeyd olunmadı’ İsrailin şəhər və kəndlərinin siyahıları, ya da talmud. Bəzi müasir alimlər hətta o dövrdə mövcud ola bilməyəcəyini iddia etdilər – qədər 1962, yəni, SeaSarea'dan olan dövrün başqa bir yazıında adı tapıldıqda.
Ancaq 1870-ci illərdə bu kənd inkişaf edən bir antiklik bazarı idi; Şübhəsiz ki, onun adına aiddir…
… Nazareth.
Yazı 50bc və 50AD arasında tarixli oldu: Ancaq Qalileyadan, ad44 qədər birbaşa Roma qaydanı altında gəlmədi, bundan əvvəl ola bilməz. Bu onu Claudius Sezarın hakimiyyətinə qoyacaqdı, during the rapid expansion of the Christian church described in the book of Acts. təəssüf ki, we cannot rule out the possibility that it may have been transported from elsewhere in order to enhance its value: but it is certainly interesting that such an unusual inscription should turn up here.
Səhifə yaratma Kevin Kinq
