บัญชีฟื้นคืนชีพ – ต่อ…

This page continues to examine the evidence in the New Testament concerning Jesus’ คืนชีพ.

คลิกที่นี่เพื่อกลับไปยังพระเยซูคริสต์, เครื่องชงประวัติศาสตร์, หรือที่ใด ๆ ของหัวข้ออื่น ๆ ดังต่อไปนี้:

หน้านี้ใช้ไฟล์ “ภาษาอังกฤษตัวย่อ” ข้อความ. มีไว้สำหรับผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาหรือการแปลด้วยเครื่อง.

Theความเสี่ยงผิดพลาด” คะแนนของการแปลคือ: ???

So far we have heard how the women found that the tomb was empty. แล้ว, they saw angels and, ภายหลัง, they met Jesus. ตอนนี้, we will go on to consider the other evidence.

1. A tomb, but no body.
Peter and John examine the grave.
Peter and John confirmed that the grave was empty. But when Jesus was buried, many long, thin pieces of woven fabric were used to wrap his body. They were all left behind: but it was arranged in a very unusual way. If thieves tore cloths from a dead body they would leave a mess. But this was very neat and tidy. So they were sure it was not thieves. But they still did not understand that these things had been predicted.
The Forgotten Tomb.
After that nobody is interested in the tomb. สิ่งนี้ยืนยันว่าไม่มีอะไรอยู่ในนั้น. เจ้าหน้าที่ไม่พบพระเยซู’ ร่างกาย. สำหรับคริสเตียน, มันไม่สำคัญอีกต่อไป. พวกเขาสนใจแต่พระเยซูผู้ทรงพระชนม์อยู่เท่านั้น.
2. พระเยซูทรงพบเหล่าสาวกที่กรุงเยรูซาเล็ม.
เส้นทางสู่เอมเมอุส.
สาวกสองคนกำลังออกจากกรุงเยรูซาเล็ม. พวกเขาเสียใจเรื่องพระเยซู’ ความตาย: แต่งงกับเรื่องราวของผู้หญิง. ชายคนหนึ่งพบพวกเขาบนถนน. เขาบอกพวกเขาว่าพระคัมภีร์บอกว่าพระเยซูจะถูกประหารแล้วกลับคืนพระชนม์อีกครั้ง. คืนนั้นเขาได้ร่วมรับประทานอาหารกับพวกเขา. พระองค์ทรงหักขนมปังเหมือนที่พระเยซูทรงทำ. ในที่สุดพวกเขาก็จำเขาได้: และทันใดนั้นเขาก็หายไป!
การประชุมส่วนตัวของปีเตอร์.
ในวันเดียวกันนั้นพระเยซูทรงพบกับเปโตร. แต่เราไม่มีรายละเอียดของการประชุมที่เป็นส่วนตัวมากนี้.
ห้องชั้นบน.
คืนนั้น, เหล่าสาวกมาพบกันที่ห้องชั้นบน. พวกเขาปิดประตู, เพื่อไม่ให้คนอื่นเข้ามาข้างในได้. กะทันหัน, พระเยซูทรงปรากฏอยู่ในห้อง. พระองค์ทรงแสดงบาดแผลแก่พวกเขา. พระองค์ทรงอนุญาตให้พวกเขาสัมผัสร่างกายของเขา. เขากินอาหารด้วยซ้ำ.
โทมัส.
คืนนั้นโทมัสไม่อยู่ในห้อง. เมื่อลูกศิษย์คนอื่นๆ เล่าให้ฟัง, เขาไม่เชื่อ. เขาพูดว่า: “ฉันต้องการเห็นอาการบาดเจ็บที่เกิดจากเล็บ” “ฉันต้องดันมือเข้าไปในรูที่อยู่ในพระเยซู’ ร่างกาย.” หนึ่งสัปดาห์ต่อมา, พระเยซูทรงปรากฏอีกครั้ง. พระเยซูทรงพูดซ้ำสิ่งที่โธมัสพูด. และพระเยซูตรัสว่า, 'ทำมัน.”
3. พระเยซูทรงพบกับเหล่าสาวกของพระองค์ในแคว้นกาลิลี.
ในตอนต้น, พระเยซูทรงบอกให้เหล่าสาวกไปที่แคว้นกาลิลี. ในที่สุด, พวกเขาไป. พวกเขาพักอยู่ประมาณหนึ่งเดือนและมักจะพบกับพระเยซู. พระ​เยซู​ทรง​ให้​ข้อ​พิสูจน์​หลาย​ประการ​ว่า​พระองค์​กลับ​เป็น​ขึ้น​จาก​ตาย​แล้ว​จริง ๆ. พระองค์ทรงสอนพวกเขา. เขากินข้าวกับพวกเขา. พระกิตติคุณบรรยายถึงการประชุมสองครั้งนี้.
ปาฏิหาริย์การตกปลา.
หลังจากล้มเหลวในการตกปลาทั้งคืน, พวกเขาเห็นพระเยซูบนฝั่ง. พระเยซูทรงบอกให้พวกเขาวางอวนไว้ที่ไหน. จับปลาได้มากมายจนเรือเกือบจม! เมื่อถึงฝั่ง, พวกเขาพบว่าพระเยซูกำลังปรุงปลาอยู่แล้ว. ภายหลัง, ในส่วนตัว, พระเยซูทรงถามเปโตร, “คุณรักฉันจริงๆ?”
การประชุมบนภูเขา.
นี่คือการประชุมบนภูเขาในแคว้นกาลิลี. นี่ไม่ใช่เวลาที่จะเห็นพระเยซูเสด็จขึ้นสู่สวรรค์. พระเยซูทรงบัญชาเหล่าสาวก, “ไป. สอนทุกชาติ” เขาสัญญาว่าจะอยู่กับพวกเขาตลอดไป.
4. พระเยซูเสด็จขึ้นสู่สวรรค์.
เกี่ยวกับ 40 วันหลังจากพระเยซู’ ความตาย, พระองค์ทรงอยู่กับเหล่าสาวกที่กรุงเยรูซาเล็ม. พวกเขาปีนภูเขามะกอกเทศ. ในขณะที่พวกเขาดู, พระเยซูทรงละจากโลกและเสด็จขึ้นสู่สวรรค์. แล้วเมฆก็ซ่อนพระเยซูไว้. ชายสองคนปรากฏตัวขึ้น, สวมเสื้อผ้าสีขาว. พวกเขากล่าวว่า, “พระเยซูจะกลับมา” “เขาจะกลับมาจากฟากฟ้า”
หลังจากนั้น, พระเยซูไม่ค่อยปรากฏ. แต่ในไม่ช้าพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมา. ปาฏิหาริย์มากมายเกิดขึ้น. จำนวนผู้ศรัทธาเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว.
5. การปรากฏอื่นของพระเยซู.
After Jesus goes up to heaven he rarely appears. Some people say that the next three events were earlier. But Paul’s encounter was certainly later.
500 men at the same time!
Paul says that Jesus was seen by more than 500 men at the same time. He also says most of these men are still alive when he writes this.
เจมส์.
ต่อไป, Jesus appeared to his own brother, เจมส์. But we do not know when or how it happened.
อัครสาวกทุกท่าน.
Later on, Jesus was seen by ‘all the apostles’. We know very little about this. But it appears to include more than the original twelve apostles.
พอล.
Paul is going to Damascus to arrest Christians. He sees a light from heaven and Jesus speaks to him. Paul’s friends see this light. But they do not understand the voice. Paul is blind for three days: but a Christian prays for him and he is healed. เพราะเหตุนี้, เปาโลได้กลายเป็นหนึ่งในสาวกที่อุทิศตนมากที่สุดของพระเยซู.
คลิกที่นี่ หากคุณต้องการอ่านหัวข้อนี้อีกครั้ง.

ทิ้งข้อความไว้

คุณยังสามารถใช้คุณลักษณะความคิดเห็นเพื่อถามคำถามส่วนตัว: แต่ถ้าเป็นเช่นนั้น, โปรดระบุรายละเอียดการติดต่อและ / หรือระบุให้ชัดเจนหากคุณไม่ต้องการให้ตัวตนของคุณเปิดเผยต่อสาธารณะ.

โปรดทราบ: ความคิดเห็นจะถูกกลั่นกรองก่อนการเผยแพร่เสมอ; ดังนั้นจะไม่ปรากฏทันที: แต่จะไม่ถูกระงับอย่างไม่มีเหตุผล.

ชื่อ (ไม่จำเป็น)

อีเมล์ (ไม่จำเป็น)