ภาษาอังกฤษตัวย่อ
หน้านี้ถูกเขียนขึ้นใน “ภาษาอังกฤษตัวย่อ”.
The “ความเสี่ยงผิดพลาด” คะแนนของการแปลคือ: ???
คืออะไร “ภาษาอังกฤษตัวย่อ”? มันมีไว้เพื่ออะไร?
สำหรับหลายๆ คน ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ยาก. ดังนั้นเราจึงพยายามทำให้เว็บไซต์นี้สามารถอ่านได้ในหลายภาษา. แต่การจ้างนักแปลจำนวนมากนั้นช้าและมีค่าใช้จ่ายสูง. ดังนั้นเราต้องให้คอมพิวเตอร์แปลแทนเรา. นั่นเป็นปัญหาใหญ่.
คอมพิวเตอร์มีความรวดเร็วมาก: แต่พวกเขาไม่เข้าใจจริงๆ. พวกเขาไม่เข้าใจประโยคที่ซับซ้อน. คำบางคำมีความหมายสองเท่า. แต่พวกเขาไม่รู้ว่าจะเลือกอย่างไร. พวกเขาจำบริบทไม่ได้. ดังนั้นพวกเขาจึงทำผิดพลาดมากมาย. บางครั้งสิ่งที่พวกเขาพูดก็เป็นเรื่องไร้สาระโดยสิ้นเชิง. มันอาจขัดแย้งกับความหมายดั้งเดิมด้วยซ้ำ.
มนุษย์เข้าใจภาษาได้ดีกว่าคอมพิวเตอร์. แต่เมื่อผู้คนเรียนภาษาอังกฤษพวกเขาก็ทำผิดพลาดเช่นกัน. ประโยคง่ายๆ เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นมากที่สุด.
แตกต่างจากภาษาอังกฤษทั่วไปอย่างไร?
ในทุกภาษา, บางวลีสามารถแปลได้ง่ายกว่าวลีอื่นๆ. เรากำลังมองหาวลีที่มีคุณสมบัติเหล่านี้:
- ความหมายดั้งเดิมจะต้องคงไว้.
- ควรจะแปลได้ง่ายในภาษาส่วนใหญ่.
ซึ่งจะเป็นวลีที่ดีที่สุด? นั่นอาจเป็นเรื่องยากมากที่จะคาดเดา.
- คำถามและคำตอบอาจดีกว่าประโยคที่ซับซ้อน. (ดูตัวอย่างข้างต้น)
- หลีกเลี่ยงการแสดงออกทางสำนวน.
- แง่ลบมักถูกเข้าใจผิด. โดยเฉพาะอย่างยิ่งเชิงลบสองเท่า.
- ภาษาที่ต่างกันมักจะใส่คำในลำดับที่แตกต่างกัน. สิ่งนี้สามารถเปลี่ยนความหมายได้อย่างสมบูรณ์.
- พยายามหลีกเลี่ยงคำที่มีความหมายซ้ำซ้อน. คำทั่วไปน้อยกว่าที่มีความหมายชัดเจนกว่าจะดีกว่า.
- สิ่งที่ง่ายที่สุดไม่ได้สั้นที่สุดเสมอไป. บางครั้งจำเป็นต้องมีคำอธิบายเพิ่มเติมเพื่อชี้แจงแนวคิดที่ซับซ้อน.
- ความสมบูรณ์แบบเป็นไปไม่ได้. การแปลด้วยคอมพิวเตอร์ส่วนใหญ่จะงุ่มง่าม. คำถามที่สำคัญที่สุดคือ, “คนอ่านจะเข้าใจได้มั้ยคะ.?”
เราต้องลองพูดอะไรบางอย่างด้วยวิธีต่างๆ มากมาย. และเราต้องทดสอบการแปลโดยใช้ภาษาที่แตกต่างกันมาก. นี่เป็นกระบวนการที่ช้า. แต่การแปลแบบอื่นๆ จะเร็วกว่าและเชื่อถือได้มากกว่า.
เราจะทดสอบการแปลอย่างไร?
ถ้าเราไม่เข้าใจภาษา, เราทำอะไร? เราจะตรวจสอบคำแปลได้อย่างไร? เราสั่งให้คอมพิวเตอร์แปลกลับเป็นภาษาอังกฤษ. (สิ่งนี้เรียกว่า 'การแปลกลับ') จากนั้นเราจะเปรียบเทียบกับข้อความต้นฉบับภาษาอังกฤษ. หากความหมายใกล้เคียงกับข้อความต้นฉบับ, นี่เป็นสิ่งที่ดี. การแปลที่ไม่ดีสองครั้งไม่ค่อยให้ผลลัพธ์ที่ดี. แต่บางครั้งมันก็สามารถเกิดขึ้นได้. ตัวอย่างเช่น, การแปลเชิงลบซ้อนที่แปลผิดอาจเป็นปัญหาได้. ดังนั้นเราจึงไม่สามารถรับประกันได้ว่าการแปลดังกล่าวไม่มีข้อผิดพลาดร้ายแรง. เพื่อเตือนคุณถึงข้อผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้น, แต่ละหน้าก็จะมี ‘ความเสี่ยงผิดพลาด‘ การให้คะแนน.
ทุกหน้ามีเวอร์ชันภาษาอังกฤษแบบย่อหรือไม่?
น่าเสียดาย, ไม่. โครงการนี้เพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น. การเขียนหน้าใด ๆ โดยใช้ Simple English ใช้เวลานาน. วิชาที่ซับซ้อนต้องใช้เวลามากขึ้น. เราได้ทำให้หน้าสรุปทั้งหมดง่ายขึ้นสำหรับ ‘พระเยซู, ผู้สร้างประวัติศาสตร์‘. เมื่อใดก็ตามที่เป็นไปได้, เราจะสงวนเวลาเพื่อทำให้หน้าอื่นๆ ง่ายขึ้น. หน้าภาษาอังกฤษธรรมดายังสามารถแปลได้. แต่มีแนวโน้มที่จะมีข้อผิดพลาดร้ายแรงมากกว่า.
คุณช่วยแปลหน่อยได้ไหม?
หากคุณเห็นข้อผิดพลาดที่สำคัญในภาษาของคุณ, กรุณาบอกเรา. เลือกหน้าที่คุณพบข้อผิดพลาด. แล้ว, ไปที่แบบฟอร์มความคิดเห็นที่ด้านล่าง. ที่นี่คุณสามารถอธิบายข้อผิดพลาดได้, และเสนอแนะการแก้ไข. ในอนาคต, เราจะมองหาอาสาสมัครเพื่อช่วยแปล. หากคุณสนใจที่จะช่วยแปลภาษาใดภาษาหนึ่ง, โปรดแจ้งให้เราทราบ. คุณสามารถทำได้โดยใช้แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็นที่ด้านล่างของหน้านี้.
การสร้างเพจโดย เควินคิง