簡化英語

此頁面寫於 “簡化英語”.

該 “錯誤風險” 翻譯的評級是: ?

什麼是 “簡化英語”? 這是做什麼用的?

對很多人來說英語是一門很難的語言. 所以我們正在努力讓這個網站以多種語言可讀. 但僱用大量譯者速度慢且成本高. 所以我們必須讓計算機來幫我們翻譯. 這是一個大問題.

計算機速度非常快: 但他們並不真正理解. 他們不理解複雜的句子. 有些詞有雙重意義. 但他們不知道如何選擇. 他們不記得上下文. 所以他們犯了很多錯誤. 有時他們說的話完全是無稽之談. 甚至可能與原意相矛盾.

人類比電腦更能理解語言. 但人們在學習英語時也會犯錯. 所以簡單的句子最適合初學者.

和普通英語有什麼不同?

在每種語言中, 有些短語比其他短語更容易翻譯. 我們正在尋找具有這些特徵的短語:

  1. 必須保留原來的意義.
  2. 大多數語言應該很容易翻譯.

哪個是最好的短語? 這可能很難預測.

  • 一個問題和一個答案可能比一個複雜的句子更好. (參見上面的例子。)
  • 避免使用慣用語.
  • 消極的一面常常被誤解. 特別是雙重否定.
  • 不同的語言通常以不同的順序排列單詞. 這可以完全改變含義.
  • 盡量避免使用具有雙重意義的詞語. 最好使用不太常見但意義更明確的單字.
  • 最簡單的並不總是最短的. 有時需要額外的解釋來澄清複雜的想法.
  • 完美是不可能的. 大多數電腦翻譯都很笨拙. 最重要的問題是, “讀者能否理解?”

我們必須嘗試多種不同的表達方式. 我們必須使用幾種截然不同的語言來測試翻譯. 這是一個緩慢的過程. 但其他翻譯更快、更可靠.

我們如何測試翻譯?

如果我們不懂一種語言, 我們做什麼? 我們如何檢查翻譯? 我們指示電腦翻譯回英語. (這稱為“反向翻譯”。) 然後我們將其與英文原文進行比較. 如果意思與原文相似, 這很好. 兩次糟糕的翻譯很少能產生好的結果. 但有時也會發生. 例如, 誤譯雙重否定可能是個問題. 因此我們不能保證此類翻譯不存在嚴重錯誤. 因此警告您可能出現的錯誤, 每個頁面都會有一個 ‘錯誤風險‘ 等級.

所有頁面都有簡體英文版本嗎?

很遺憾, 不. 這個專案才剛開始. 使用簡單英語寫任何頁面都需要很長時間. 複雜的科目需要更多的時間. 我們簡化了所有摘要頁面 ‘耶穌基督, 歷史創造者“. 只要有可能, 我們將預留時間簡化其他頁面. 普通英文頁面仍可翻譯. 但它們更有可能包含嚴重錯誤.

你能幫忙翻譯嗎?

如果您發現您的語言有重要錯誤, 請告訴我們. 選擇您發現錯誤的頁面. 然後, 前往底部的評論表. 在這裡您可以描述錯誤, 並提出更正建議. 將來, 我們將尋找志工來幫助翻譯. 如果您有興趣幫助翻譯特定語言, 請告訴我們. 您可以使用本頁底部的評論表來執行此操作.

頁面由創作 凱文·金

發表評論

您也可以使用評論功能要問一個私人問題: 但如果是這樣, 請包括聯繫方式和/或境界清楚,如果你不希望你的身份被公開.

請注意: 評論被發表之前一直主持; 所以不會立即出現: 但也不會,他們被無理拒絕.

姓名 (可選的)

電子郵件 (可選的)