Chì Diu dice, o Chì Pensemu?
S'ellu ùn ci hè ghjustizia suprema, cumu pò esse tenutu contu i putenti? Ma s'ellu ci hè, allora duvemu ricunnosce chì i nostri punti di vista umani limitati sò propensi à preghjudiziu seriu.
Cliccate quì per vultà in Hell to Win o Heaven to Pay, o nantu à qualsiasi di i sub-temi sottu:
In cerca di dà un sensu à a rispunsabilità morale umana, duvemu principià cù l'ammissione chì e nostre prospettive sò quasi certamente assai biased versu u nostru propiu interessu.. Avemu una apprezzazione naturale sia di i piacè è di i cunforti umani sia di quelli travaglii chì truvamu più onerosi; è valore o diprecate in cunseguenza.
Ma campemu in un assai cumplessu, mondu interrelatatu chì dipende per u so funziunamentu propiu da a nostra capacità di ricunnosce u valore di i pinsamenti è i sentimenti di l'altri. A so cumplessità hè tale chì nimu solu mortale ùn hè capace di dì categuricamente quandu duvemu serve à l'altri o chì ci serve.. So, s'è vo nigà l'esistenza di Diu, pudete bè dì chì ùn ci hè nunda di leghje stu articulu più; perchè quale altru vi darà contu per i vostri azzioni? Ma s'ellu hè a vostra pusizione allora, prima di piantà di leghje, cunsiderà questu: nisuna ghjustizia suprema ùn hà da tene à contu à qualcunu altru. Qualunque sia l'individuu o u gruppu chì tene e redini di u putere in ogni situazione, vincerà; ch'ella sia religiosa o irreligiosa, sia gentile o crudele.1
Ma s'è Diu hè quellu chì hà da tene à tutti per contu, allora ciò chì avemu veramente bisognu di sapè ùn hè micca ciò chì noi o qualcunu altru pensanu di ciò chì duverebbe succede: ma ciò chì Diu stessu pensa.
Ùn simu micca intelligenti cum'è Diu
Ùn sapemu micca quale hà scrittu u libru di Job: ma si crede assai anticu. Eppuru a prufundità di a so cunniscenza di a natura umana è divina hè assai prufonda. in brevi, a trama va cusì ...
Job hè u più sàviu, l'omu più gentile è teme di Diu di a so generazione. Per quessa, Diu piglia assai piacè in ellu è u benedica assai. Ma questu porta à una discussione trà Diu è Satanassu; induve Satanassu insiste chì a devozione di Job à Diu hè solu per via di e benedizioni chì riceve. Allora Diu in fine dà à Satana u permessu di fà tuttu ciò chì li piace à Job, cortu di piglià a so vita. Job perde tutte e so ricchezza è tutti i so figlioli, finu à ch'ellu sia lasciatu solu, coperto in furunculi dolorosi cù solu un amaru, moglia lagnante per cumpagnia. Ma ùn finisci micca quì. L'amichi venenu à cunsulallu; è, videndu u so statu terribili, ils se convainquent qu'il a dû faire quelque chose d'horrible pour mériter cela et se mettent à essayer de le persuader d'avouer. Job, intantu, insiste sempre ch'ellu hè innocente: ma à mezu à e so prutestazioni u so argumentu cambia gradualmente da, “Ùn capiscu micca: ma aghju sempre fiducia in Diu,” - à, “Perchè Diu ùn si spiegherà almenu ellu stessu?”
Infine, Diu taglia in un discorsu in quale ellu esige chì Job spiegà uni pochi (bè, piuttostu assai, veramente) di i misteri di a creazione; in effetti dicendu, “Quale pensate chì sì, per esse capace di capisce perchè aghju fattu questu?” Job capisce u puntu, scusa è prega u pirdunu per i so amichi inutili. À quellu puntu, a prova hè finita è Job finisce assai più benedettu chè mai era prima.
Ma - uttene questu - Diu mai Spiega à Job perchè tuttu questu hè accadutu. A nostra intelligenza è a logica ùn sò micca abbastanza per capisce tutti i piani è i scopi di Diu. Mentre chì u scrittore dà un visu di u scopu più altu di Diu in questu affare, ci lascia cù a percepzione chì, ancu s'è Diu hè ultimamente ghjustu è ci vole benedicà, ci sò i tempi quandu noi simpricimenti ùn capisce perchè ellu face certe cose. In questi tempi, a cosa più bella chì pudemu fà hè di cuntinuà à cunfidassi in ellu.
Cume i celi sò più altu
In un altru locu, U prufeta Isaia sente chì Diu mette cusì cusì:
“Perchè i mo pinsamenti ùn sò micca i vostri pinsamenti, nè i vostri modi sò i mo modi,” dice u Signore. “Perchè cum'è i celi sò più altu ch'è a terra, cusì sò i mo modi più altu ch'è i vostri modi, è i mo pinsamenti cà i to pinsamenti.” (Isaiah 55:8-9)
Sò statu affascinatu da a scienza tutta a mo vita, una di e cose più interessanti chì aghju osservatu hè questu, più l'umanità scopre, più truvamu ùn sapemu micca. In un tempu a scienza era definita cum'è "a ricerca di a verità".:’ oghji hè definitu più modestamente cum’è ‘a ricerca di menu dubbitu.’ In u ghjornu di Isaia l'omu pensava chì u nostru mondu era u solu mondu. Dopu avemu scupertu chì eramu unu di parechji pianeti chì orbitanu u sole. Dopu avemu capitu chì u nostru sole era solu unu di i milioni in una galaxia gigantesca. Micca tantu prima ch'e sia natu, si pensava chì a nostra era a sola galaxia; tandu chì era solu unu di milioni (hè, nò - fate cusì 2 milioni di milioni); allora chì l'universu sanu era in realtà in espansione è avà i scientisti si dumandanu s'ellu puderia ancu esse un numeru infinitu di universi! Omu, cun mera 1.2 litri di spaziu cognitivu, hà una bona ragione per esse fieru di i so rializazioni intellettuale: ma s'ellu hà una vera saviezza in tuttu, hà ancu più ragiò di ricunnosce umilmente a so inferiorità paragunata à qualsiasi intellettu capace di cuncepisce tuttu questu.!
Periculi di a filosofia
U prublema veramente grande cù a filusufìa umana hè chì hè centrata in l'omu, videndu u più grande bè pussibule cum'è quellu chì rende u risultatu più desideratu, da un puntu di vista umanu. Allora quandu insistemu à evaluà cuncetti cum'è u dirittu, sbagliatu, a ghjustizia è a felicità finale à traversu a lente di l'interessi umani autocentrati, simu rispunsevuli di finisce cù una perspettiva distorta è cunclusioni difettu.
Piglià u testu in u cuntestu
Allora ciò chì duvemu fà hè solu cercà e dichjarazioni di a Bibbia nantu à questu tema è chì ci darà tutte e risposte., chjaru è simplice - ghjustu? Hè, Innò. Tutta l'Scrittura hè stata inspirata da Diu: ma hè statu arregistratu da l'omi, usendu a lingua umana è i cuncetti, chì sò limitati à a nostra sperienza umana di e cose è ponu ancu esse influenzati da e nostre risposte umane è emozioni. nc'est, I significati di e parolle è i cuncetti spessu cambianu cù u tempu. Dunque ci vole à dumandà quale hà dettu o fattu ciò chì, quandu; è ciò chì esattamente anu capitu per esse u significatu di queste parolle è avvenimenti? L'anu capitu bè, è avemu capitu u missaghju chì Diu ci comunica, attraversu elli, currettamente?
Cosa hè di più, avemu trattatu di cuncetti (cum'è l'eternità!) chì sò oltre a nostra sperienza; è suttilità di ghjudiziu murali è scopu chì sò oltre a nostra capacità di capisce (cum'è in u casu di Job). So, à volte, e verità chì Diu ci vole à insignà ci lasceranu solu cunfunditi.
A rialità hè chì hè pussibule di truvà 'testi prova’ chì parenu sustene praticamente ogni vista da, 'Tutti ghjunghjenu à u celu à a fine,’ à, 'a maiò parte di a ghjente serà turmentata in l'infernu per sempre.’ Dunque, hè stupidu per piglià ogni passaghju nantu à questu sughjettu è dichjarà chì significa esattamente ciò chì prima supponemu. Ogni dichjarazione deve esse capitu prima in u so propiu cuntestu, e poi in relazione à tutti l'altri. È qualchì volta hè cusì impurtante di piglià nota di ciò chì una Scrittura ùn dice micca cum'è ciò chì face, per ùn assumemu più di ciò chì hè previstu. Altrimenti, finirete per cuntraditevi, affirmannu chì alcune scritture ùn ponu micca dì ciò chì dicenu o solu scaccià a vostra Bibbia fora di a finestra è rimpiazzàla cù qualcosa chì affettuamente suppone chì hè "più ragiunate".!’
Ghjesù,, u standard d'oru di a verità
In fine, solu Diu stessu puderia sapè a verità piena di ciò chì succederà quandu u ghjornu di u Ghjudiziu vene. Tutti i tentativi umani di spiegà sò contaminati da a nostra propria ignuranza. Allora l'unicu modu pussibule chì pudemu amparà a verità senza vernice hè da a rivelazione diretta da Diu. Sicondu l'insignamentu cristianu, Ghjesù hè a Parola eterna di Diu, vene à noi in forma umana, ammazzatu è torna da i morti. Questu fa di ellu u standard d'oru di a verità. In ogni apparente cunflittu di interpretazione trà e diverse scritture o opinioni umani, e parolle di Ghjesù duveranu esse prima. A volte ùn pudemu micca veramente capisce ciò chì ci dice; ma hè bè. Ùn hè micca surprisante chì e cumplessità di a vita ci lascianu perplessi à volte. A nostra sfida hè d'amparà a fiducia in ellu ancu quandu ùn avemu micca capitu - vede Jn 3:3-13 è Jn 6:60-68.
“Per quellu chì si vergognarà di mè è di e mo parolle in questa generazione adultera è peccata, u Figliolu di l'omu ancu sarà vergogna di ellu, quand'ellu vene in a gloria di u so Babbu cù i santi anghjuli.” (Mar 8:38)
Ghjesù in traduzzione
A lingua cumuna di a Palestina in Ghjesù’ ghjornu era aramaicu: mentri u Novu Testamentu hè scrittu in grecu. I eruditi di e duie lingue piacenu qualchì volta à nutà chì ‘Aramaismi’ in Ghjesù’ ditti mette in risaltu u fattu chì di solitu parlava in aramaicu; è sti ditti sò stati dopu tradutti in grecu. In a maiò parte di i casi, questu hè pocu impurtante; cum'è i traduttori anu pigliatu una cura estrema per traduce Ghjesù’ parolle u più accurate pussibule: ma i prublemi ponu nasce da u fattu chì micca tutte e parolle in una lingua anu una corrispondenza precisa in l'altru. A volte, a parolla aramaica pò avè una larghezza di significatu chì ùn hè micca dispunibule in u grecu (l'articulu, ‘U nostru pane di ogni ghjornu,’ discute un tali esempiu). In altri tempi pò esse a parolla greca chì pò avè un significatu un pocu più largu o più ristrettu di l'aramaicu.. Questu significa chì ci vole à esse attenti à l'interpretazioni chì si basanu troppu in significati menu evidenti di una parolla greca.. Avemu bisognu di dumandà se quella fiducia hè ghjustificata à a luce di u cuntestu è l'impurtanza generale di Ghjesù’ parolle.
Ci hè ancu un prublema particulari in chì e parolle greche relative à a vita, A morte è l'eternità sò naturalmente culurite da a filusufìa greca. Ma Ghjesù hà trattatu questi prublemi da un puntu di vista principarmenti ebraicu (ancu s'ellu ùn hè micca necessariamente d'accordu cù l'opinioni tradiziunali di Rabbinic). Allora, quandu si interpretanu tali termini, hè più impurtante per esaminà cumu sò stati capiti è usati in i testi di u Novu Testamentu, piuttostu chè à attribuisce significati derivati da a literatura greca classica o cuntempuranea.
Note a piè di pagina
- Forse vale a pena leghje ‘L'amore hà bisognu di un campione‘ invece.
Cliccate quì per vultà in Hell to Win o Heaven to Pay.
Andà à: About di Ghjesù, home page Liegeman.
criazioni Page da Kevin u rè