Từ ngữ của Chúa Giêsu
Vào thời điểm Chúa Giêsu đến, một số khái niệm đã được thiết lập rõ ràng trong tư tưởng của người Do Thái; nhưng ý nghĩa đương thời của chúng không phải lúc nào cũng phù hợp với những lời giải thích mà Chúa Giêsu đưa ra…
Bấm vào đây để quay lại Địa ngục để chiến thắng hoặc Thiên đường để trả tiền, hoặc về bất kỳ chủ đề phụ nào dưới đây:
Xác định lại thời mạt thế của người Do Thái
Như đã thảo luận trong phần trước, khi Chúa Giêsu bắt đầu chức vụ của mình, những khái niệm sau đây đã được hình thành trong tư tưởng của người Do Thái; mặc dù bản chất thực sự của họ và thậm chí cả sự tồn tại của họ, tiếp tục là vấn đề gây tranh cãi nghiêm trọng:
- Sheol – Nơi của người chết.
- Lòng Áp-ra-ham – nơi mà những người Do Thái công chính có thể chờ đợi sự sống lại cuối cùng của họ.
- Gehenna - nơi trừng phạt của Thiên Chúa, được theo sau bởi sự hồi sinh cuối cùng, hoặc
- Cái chết thứ hai – sự hủy diệt hoặc tình trạng chết vĩnh viễn.
Những thuật ngữ này được sử dụng trong lời dạy của Chúa Giêsu và các tông đồ, và được chuyển sang Tân Ước tiếng Hy Lạp: nhưng người đọc nên lưu ý rằng ý nghĩa Tân Ước của chúng là ý nghĩa được Chúa Giêsu định nghĩa; và một số khía cạnh nhất định khác biệt đáng kể so với các đối tác Do Thái của họ. Một số bản dịch tiếng Anh cũ hơn, chẳng hạn như 'Được ủy quyền’ (hoặc 'Vua James') Phiên bản, không muốn giữ lại tên Do Thái của ‘Sheol‘ Và ‘Gehenna‘ - thay vì sử dụng cùng một từ, 'địa ngục,’ cho cả hai - trong khi hầu hết các bản dịch tiếng Anh hiện đại đều giữ nguyên tên Do Thái. Cả hai cách tiếp cận đều có vấn đề, vì độc giả có xu hướng giải thích những thuật ngữ này theo cách hiểu của người Do Thái, Truyền thống văn hóa Hy Lạp và các truyền thống khác có thể rất khác với lời dạy của chính Chúa Giêsu.
Vì vậy chúng ta sẽ bắt đầu bằng cách nhìn vào Chúa Giêsu’ xử lý các đối tượng này…
Sheol và Lòng của Áp-ra-ham
Trong dụ ngôn người phú hộ và Ladarô, Chúa Giêsu đang nói về Sheol (tiếng Hy Lạp: ‘Hades‘).
Chuyện xảy ra là người ăn xin đã chết, và rằng ông đã được các thiên thần mang vào lòng Áp-ra-ham. Người giàu cũng chết, và đã được chôn cất. trong âm phủ, anh ấy ngước mắt lên, đang đau khổ (G931), và thấy Áp-ra-ham ở xa, và Lazarus ở trong lòng anh ấy. Anh vừa khóc vừa nói, ‘Tổ phụ Abraham, xin thương xót tôi, và gửi Lazarus, rằng anh ta có thể nhúng đầu ngón tay vào nước, và làm mát lưỡi tôi! Vì tôi đang đau khổ (G3600) trong ngọn lửa này (G5395).’ “Nhưng Áp-ra-ham đã nói, 'Con trai, hãy nhớ rằng bạn, trong cuộc đời của bạn, đã nhận được những điều tốt đẹp của bạn, và Lazaro, theo cách tương tự, những điều tồi tệ. Nhưng bây giờ ở đây anh ấy được an ủi còn bạn thì đau khổ (G3600). Bên cạnh tất cả điều này, giữa chúng tôi và bạn có một hố sâu ngăn cách, rằng những người muốn đi từ đây tới bạn đều không thể, và không ai có thể từ đó đi qua chúng ta.’ “ông nói, ‘Vì vậy tôi hỏi bạn, bố, rằng bạn sẽ gửi anh ấy đến nhà của bố tôi; vì tôi có năm anh em, rằng anh ấy có thể làm chứng cho họ, để họ cũng không phải vào nơi đau khổ này (G931).’ “Nhưng Áp-ra-ham đã nói với ông, ‘Họ có Môi-se và các đấng tiên tri. Hãy để họ lắng nghe họ.’ “ông nói, 'KHÔNG, cha Áp-ra-ham, nhưng nếu một người từ cõi chết đến với họ, họ sẽ ăn năn.’ “Anh ấy nói với anh ấy, ‘Nếu họ không nghe Mô-se và các nhà tiên tri, họ cũng sẽ không bị thuyết phục nếu một người sống lại từ cõi chết.’ ” (Lk 16:22-31)
Chú ý những điểm sau:
- Anh em nhà giàu vẫn còn sống; vì vậy Chúa Giêsu đang mô tả những gì xảy ra với ai đó ngay sau khi họ chết hơn là những gì xảy ra vào ngày phán xét cuối cùng của toàn thế giới.
- Không phải ai cũng đến địa ngục. Chúng ta được biết rằng La-xa-rơ, người đã bị đối xử tệ bạc trong cuộc sống, được đưa vào lòng ‘Áp-ra-ham,’ nơi anh ấy đang được an ủi.
- Nhưng cách đối xử khác nhau của hai người đàn ông, ngay cả trước sự phán xét cuối cùng của Chúa, tiết lộ điều gì đó quan trọng về đặc tính của Đức Chúa Trời. Anh ta không muốn những bất công trên thế giới này kéo dài hơn mức cần thiết.; Vì thế, ngay cả trước khi phán quyết cuối cùng của anh ta được đưa ra, Ngài đã bắt đầu an ủi những người khốn khổ và trừng phạt những kẻ có tội.
- Phải chăng điều này có nghĩa là tất cả những ai bị đối xử tệ bạc trong cuộc sống đều tự động được miễn trừ khỏi Địa ngục? Hay La-xa-rơ được đem vào lòng Áp-ra-ham vì, bất chấp mọi thứ, ông vẫn là một người Do Thái sùng đạo? Không có câu hỏi nào được trả lời rõ ràng; bởi vì đó không phải là điểm thực sự của câu chuyện ngụ ngôn.
- Vấn đề mấu chốt là người giàu đã sống trong trạng thái thờ ơ xa hoa với nhu cầu của những người xung quanh. Điều này bất chấp thực tế là mọi người Do Thái đều đã được dạy từ khi còn nhỏ rằng hành vi như vậy là không thể chấp nhận được đối với Chúa.1 Lập luận của người giàu là, ‘Nhưng chắc chắn, nếu mọi người thực sự biết rằng những gì Kinh Thánh dạy là đúng, thì họ sẽ làm điều đúng đắn.’ Nhưng Chúa Giêsu cho chúng tôi biết câu trả lời là không có bằng chứng nào có thể giải quyết được vấn đề nếu mọi người không thực sự muốn lắng nghe. Hãy lưu ý cẩn thận điểm này. Chúng ta sẽ quay lại vấn đề này sau.
Trong đoạn văn được trích dẫn ở trên, bạn sẽ nhận thấy một số từ được theo sau bởi các số trong ngoặc bắt đầu bằng 'G'. Đây được gọi là “Số của Strong.”2 Những người có chữ ‘G’ tiền tố được sử dụng để xác định các từ cụ thể trong văn bản tiếng Hy Lạp, bất kể chúng thực sự được dịch như thế nào. Tôi muốn thu hút sự chú ý của bạn đến 3 những từ cụ thể được sử dụng trong văn bản này:
- nỗi thống khổ (G3600). Từ này được tìm thấy 4 lần trong N.T. và chỉ trong các tác phẩm của Luca; hai lần ở đây, cộng thêm Lk 2:48 Và Acts 20:38. Trong hai trường hợp sau, bối cảnh cho thấy rõ rằng Luca đang dùng từ này với ý nghĩa đau khổ về tinh thần, hoặc đau buồn, hơn là nỗi đau thể xác. Điều này được xác nhận bằng cách kiểm tra việc sử dụng cùng từ này trong bản dịch Cựu Ước bằng tiếng Hy Lạp..
- sự dày vò (G931). Điều này chỉ được tìm thấy 3 lần trong N.T.; hai lần trong dụ ngôn này (Lk 16:23,28) và trong Mt 4:24. Điều thứ hai xảy ra khi mô tả các loại rối loạn khác nhau của con người – bệnh, bị ‘dằn vặt’ giam giữ, quỷ ám, điên loạn và tê liệt. có 11 những ví dụ khác về từ này được sử dụng trong bản Septuagint O.T.: 4 lần trong 1Samuel 6:3-17 để chỉ ‘lễ chuộc tội’ do người Phi-li-tin thực hiện; TRONG Ezekiel 3:20 & 7:19 nó dịch từ tiếng Do Thái có nghĩa là ‘vật cản trở’; TRONG Ezekiel 12:18 tiếng Do Thái có nghĩa là lo lắng hoặc run rẩy; và trong Ezekiel 16:52,54 & 32:24,30 vì sự ô nhục hoặc xấu hổ. Tất cả các ví dụ của Septuagint đều đề cập đến ý tưởng về việc con người bị đưa đến điểm chịu quả báo liên quan đến cảm giác tội lỗi và ô nhục cá nhân của họ.. Điều này cũng có ý nghĩa trong bối cảnh của dụ ngôn này.; và cả ở Mt 4:24, như nỗi cay đắng chưa nguôi, cảm giác tội lỗi và xấu hổ từ lâu đã được công nhận là nguyên nhân gây ra nhiều rối loạn cả về tinh thần và thể xác. (ví dụ. Pro 17:22). Rõ ràng, không có trải nghiệm nào trong số này mang lại cảm giác dễ chịu và trong một số trường hợp có thể gây ra nỗi đau thể xác đáng kể.: Nhưng, như với nỗi thống khổ, đó không phải là ý nghĩa chính của từ này.
- ngọn lửa (G5395). Từ này có nghĩa là một ngọn lửa ánh sáng. Nó thường đề cập đến một ngọn lửa từ một đám cháy; mặc dù không nhất thiết phải là ngọn lửa theo nghĩa đen. (Trong bản dịch Septuagint của Judges 3:22 nó thậm chí còn dịch tiếng Do Thái cho lưỡi dao được đánh bóng cao: mặc dù điều đó là đặc biệt.) Điều đáng chú ý là từ này được sử dụng 7 lần trong N.T.; và trong tất cả 6 các trường hợp khác nó được xác định rõ ràng bằng từ, 'ngọn lửa’ — mặc dù trong 4 trong số này (Heb 1:7; Rev 1:14; 2:18 & 19:12) nó dường như chỉ đơn giản là một sự so sánh trực quan hoặc ẩn dụ. Nhưng trong đoạn văn này (bất chấp những gì một số bản dịch nói) 'ngọn lửa’ không được đề cập - chỉ có nóng và khát. Vì vậy có thể có cơ sở chính đáng để tranh luận rằng ngọn lửa ở đây có thể là phi vật chất., như sức nóng rực rỡ và ánh sáng thánh thiện của Chúa, vạch trần tội lỗi và sự xấu hổ của người đàn ông (nhìn thấy Jn 3:19-20).
Nhưng hãy nhớ rằng điều chúng ta đang đề cập ở đây là thời kỳ trước sự phán xét cuối cùng của Đức Chúa Trời.. Vậy Chúa Giêsu phải nói gì về những gì xảy ra sau đó?
địa ngục
Chúng tôi đã có rồi ghi nhận rằng vào thế kỷ thứ nhất trước Công nguyên, thông lệ tiêu chuẩn của người Do Thái là đi kèm với việc đọc kinh thánh tiếng Do Thái cho công chúng với cách diễn giải giải thích từng câu một bằng tiếng Aramaic. Các ‘Targum Jonathan‘3 cung cấp các bản kết xuất được phê duyệt cho nhiều sách tiên tri. Điều này đặc biệt có ý nghĩa đối với câu cuối cùng của sách Isaia.:
“Họ sẽ đi ra ngoài, và nhìn xác chết của những kẻ đã phạm tội chống lại tôi: vì sâu của chúng sẽ không chết, lửa của họ sẽ không bị dập tắt; và chúng sẽ trở nên ghê tởm đối với toàn thể nhân loại.” (Isa 66:24)
Targum biểu hiện điều này như:
Và họ sẽ đi ra ngoài, và nhìn vào xác của những người đàn ông, những tội nhân, những kẻ đã chống lại Lời Ta: vì linh hồn của họ sẽ không chết, và lửa của họ sẽ không hề tắt; và kẻ ác sẽ bị phán xét ở Gehenna, cho đến khi người công chính lên tiếng về họ, chúng ta đã thấy đủ rồi.
Một từ khá khó hiểu, 'sâu’ được hiểu là ‘linh hồn,’ qua đó gợi ý rằng ‘linh hồn’ đừng chết; và câu giải thích, ‘ kẻ ác sẽ bị phán xét trong Gehenna‘ được thêm vào. Cuối cùng, cụm từ cuối cùng được sửa đổi để ngụ ý rằng hình phạt có thời hạn giới hạn. Như đã đề cập trước đây, truyền thống Do Thái hiện đại có quan điểm rằng thời gian tối đa dành cho Gehenna không nhiều hơn 12 tháng.
Tuy nhiên, Mác ghi lại Chúa Giê-su trích dẫn lời tiên tri tương tự này từ Ê-sai:
Nếu tay bạn làm bạn vấp ngã, cắt nó đi. Thà ngươi tàn tật mà vào cõi sống, thay vì dùng hai tay để đi vào Gehenna, vào không thể dập tắt (G762) ngọn lửa (G4442), 'con sâu của họ ở đâu (G4663) không chết (G5053), và ngọn lửa (G4442) không bị dập tắt (G4570).’ Nếu chân bạn làm bạn vấp ngã, cắt nó đi. Thà bạn bước vào cuộc đời què quặt, thay vì bị ném hai chân vào địa ngục, vào lửa (G4442) điều đó sẽ không bao giờ dập tắt được (G762) – 'con sâu của họ ở đâu (G4663) không chết (G5053), và ngọn lửa (G4442) không bị dập tắt (G4570).’ Nếu mắt bạn làm bạn vấp ngã, vứt nó đi. Thà chột mắt mà vào Nước Thiên Chúa, thà có hai mắt mà bị ném vào địa ngục lửa (G4442), 'con sâu của họ ở đâu (G4663) không chết (G5053), và ngọn lửa (G4442) không bị dập tắt (G4570).’ (Mar 9:43-48)
Các môn đệ của Chúa Giêsu không phải là học giả Do Thái (Acts 4:13); và vì vậy có lẽ sẽ quen thuộc với những lời của Targum hơn là bản gốc tiếng Do Thái. Nhưng, ngoài việc xác nhận rằng anh ấy đang mô tả ‘Gehenna,’ Chúa Giêsu bám sát lời lẽ nguyên thủy của Isaia về, ‘Sâu của chúng không chết và lửa không hề tắt.’ Anh cũng bỏ sót đoạn cuối câu; không thảo luận về thái độ của người khác: nhưng không cố gắng gợi ý rằng có bất kỳ giới hạn nào về thời lượng của nó.
Nhìn vào ý nghĩa của các từ được đánh dấu, chúng ta có thể lưu ý những điều sau:
- ngọn lửa (G4442). Đây là từ tiếng Hy Lạp thông thường để chỉ hầu hết mọi loại lửa, và sẽ luôn được hiểu theo cách đó trừ khi được sửa đổi bởi bối cảnh của nó (ví dụ. ‘lửa từ thiên đường’ có thể được hiểu là 'sét').
- không thể dập tắt (G762) và dập tắt(G4570). G762 là tính từ phủ định được hình thành từ động từ, G4570 ; vì vậy trong cả hai trường hợp, Chúa Giêsu đang nhấn mạnh rằng bản chất của lửa là nó không thể và sẽ không thể dập tắt được. Sự nhấn mạnh lặp đi lặp lại như vậy cho thấy rõ rằng Chúa Giêsu muốn chúng ta biết rằng ngọn lửa này có bản chất siêu nhiên và vĩnh cửu.. (Và rất nhiều điều đáng sợ, như được nhấn mạnh bởi các biện pháp tránh né quyết liệt mà chính Chúa Giêsu gợi ý.)
- sâu (G4663). Từ Hy Lạp được sử dụng ở đây và trong bản dịch Septuagint của Is 66:24 có thể được dịch là ‘giòi,’ ‘grub’ hay ‘giun đất:’ không bao giờ có 'linh hồn'.’ Nhưng cần lưu ý rằng, nguyên bản tiếng Do Thái của Is 66:24, thay vì sử dụng từ chung cho một con sâu, giòi hoặc sâu (H7415), sử dụng một từ rất cụ thể: “tole’ah” (H8438). Điều này được dịch là tên của một loại sâu bọ rất đặc biệt ('con sâu đỏ thẫm', Kermes (or coccus) ilicis) hoặc loại thuốc nhuộm màu đỏ tươi hoặc đỏ thẫm thu được từ nó. Vì G4663 là thuật ngữ chung cho 'grub’ rõ ràng đó chính là con sâu, thay vì chỉ là màu sắc, đó là dự định. Nhưng tên tiếng Do Thái cụ thể xác định một loài côn trùng thường ăn một số loại cây sồi, thay vì xác thịt thối rữa. Con cái bám vào thân hoặc lá sồi, hình thành thứ trông giống như một túi mật sưng đỏ; cơ thể của nó hoạt động như một lá chắn sống cho con non cho đến khi chúng nở và cuối cùng tiêu thụ con mẹ. Thuốc nhuộm đỏ do mẹ tiết ra mạnh đến mức nhuộm cả lá cây, những cành non và những con sâu non; được thu thập và sấy khô.
- chết (G5053). Ở mọi nơi khác 12 N.T. sự xuất hiện này cho thấy cái chết sinh học: mặc dù có lẽ nó có thể được sử dụng ở đây theo nghĩa ẩn dụ; đặc biệt nếu được hiểu là đại diện cho tội lỗi không được tha thứ.
Nhưng chú ý rằng, giống như ngọn lửa được miêu tả là không bao giờ kết thúc, hình ảnh ghê tởm của những con sâu đỏ như máu này đang bao phủ những gì còn sót lại của những kẻ vi phạm cũng vậy.. Và chúng ta không được biết làm thế nào để tồn tại nếu không có thêm nguồn cung cấp nhiên liệu hoặc thực phẩm.. Chúng ta biết rằng Môi-se’ bụi cây bị đốt cháy mà không bị tiêu thụ. Nhưng những con sâu này được cho là đang ăn gì? Chúng ta sẽ quay lại câu hỏi này sau đó.
Vì sự hoàn thiện, Tôi sẽ đề cập ngắn gọn các đoạn văn liên quan sau đây:
- Mat 18:6-9 dường như là một phiên bản rút gọn của hộp thoại tương tự như Mark 9:43-48. Đây gần như chắc chắn là sự thể hiện độc lập của cùng một cuộc trò chuyện. Bối cảnh (khiến trẻ lạc lối) giống nhau, như câu thơ (Isa 66:24) mà Chúa Giêsu trích dẫn. Nhưng, Ở đâu Mark 9:43,45 nói về, ‘ngọn lửa không bao giờ tắt,’ Matthew gọi nó là 'mãi mãi' (G166) ngọn lửa'. Từ Hy Lạp này ‘aionios‘ thường được dịch là ‘vĩnh cửu’ hoặc 'vĩnh viễn:’ nhưng một số người cho rằng nó nên được hiển thị, 'aeonian’ hoặc, 'trong suốt thời đại.’ Chúng ta sẽ thảo luận vấn đề này chi tiết hơn trong thời gian ngắn.
- Mat 5:29-30 là một phiên bản viết tắt nhiều của ở trên: nhưng được tìm thấy trong Bài giảng trên núi.
- Mat 23:33 trích dẫn Chúa Giêsu’ lời gửi các kinh sư và người Pha-ri-sêu: ‘Đồ rắn, bạn là con của rắn lục, làm thế nào bạn sẽ thoát khỏi sự phán xét (G2920) của địa ngục?’ Từ Hy Lạp này ‘krisis,’ chỉ ra rằng Gehenna là nơi quản lý công lý; và Chúa Giêsu nói rõ rằng nguồn gốc Do Thái và những lời tuyên xưng lòng tốt của họ khó có thể giúp họ được miễn khỏi hình phạt của nó..
Cái chết thứ hai
“Đừng sợ kẻ giết người (G615) cơ thể, nhưng không thể giết được (G615) linh hồn. Hơn là, hãy sợ kẻ có thể tiêu diệt (G622) cả linh hồn và thể xác trong Gehenna.” (Mat 10:28)
Mặc dù Chúa Giêsu chưa bao giờ trực tiếp sử dụng cách diễn đạt, ‘cái chết thứ hai,’ trong chức vụ trần thế của mình, tài liệu tham khảo ở trên chỉ ra rằng, trong suy nghĩ của anh ấy, điều này có liên quan đến sự trừng phạt của Gehenna. G615, ‘apokteino,’ thường có nghĩa là 'giết’ hoặc, nghĩa đen hơn, 'loại bỏ bằng cách cắt đứt khỏi cuộc sống;’ mặc dù không phải theo nghĩa là phá hủy những gì còn lại. Nhưng G622, ‘apollumi,’ có nghĩa là ‘loại bỏ bằng một hành động hủy diệt.’ Lại, chúng ta sẽ thảo luận vấn đề này chi tiết hơn sau.
Sự hối hận cay đắng trong ngọn lửa bóng tối bên ngoài
Hãy xem xét những câu nói sau đây của Chúa Giêsu được cả Mátthêu và Luca trích dẫn:
Mat 8:11-12 Tôi nói cho bạn biết rằng nhiều người sẽ đến từ phía đông và phía tây, và sẽ ngồi xuống với Áp-ra-ham, Isaac, và Jacob ở Nước Trời, nhưng con cái Nước Trời sẽ bị ném ra ngoài (G1544) vào bên ngoài (G1857) bóng tối (G4655). Ở đó (G1563) sẽ khóc lóc và nghiến răng.
Luk 13:28 Ở đó (G1563) sẽ phải khóc lóc và nghiến răng, khi nào các ngươi sẽ thấy Áp-ra-ham, và Isaac, và Jacob, và tất cả các nhà tiên tri, trong vương quốc của Thiên Chúa, và chính bạn đẩy (G1544) ngoài (G1854).
Chúa Giêsu đang nói chuyện với người Do Thái, dòng dõi từ Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp; người có tầm nhìn tương lai về sự xuất hiện cuối cùng của Đấng Mê-si, hậu duệ của vua David của họ, để thiết lập vương quốc của Thiên Chúa trên trái đất. Như vậy, họ coi mình là 'những đứa con của Vương quốc'.’ Đặc biệt lưu ý những điểm sau:
- Trước hết, Chúa Giêsu đang đưa ra cho họ một lời cảnh báo rõ ràng rằng trên thực tế, họ có nguy cơ bị buộc phải từ chối một cách nghiêm trọng.. G1544 nghĩa đen là ‘ném… ra’; nhưng nếu điều đó chưa đủ rõ ràng, Luke thêm rõ ràng G1854 (‘xa khỏi’).
- Thứ hai, anh ấy mô tả nơi này là 'bên ngoài (G1857) bóng tối (G4655)’. G1857 là hợp chất của G1854, một lần nữa nhấn mạnh ý tưởng từ chối và tách biệt. G4655, ‘bóng tối,’ đôi khi được dùng với nghĩa 'tối nghĩa': nhưng ở N.T. nó thường được trình bày dưới dạng sự vắng mặt của ánh sáng theo nghĩa vật chất hoặc đạo đức.
- thứ ba, anh ấy nói rõ rằng trải nghiệm như vậy sẽ dẫn đến kết quả cay đắng, sự hối hận có ý thức đối với những người bị từ chối theo cách này, như được chỉ ra bởi cụm từ, 'khóc lóc và nghiến răng.’ Nghiến răng trong văn hóa của họ là biểu hiện của sự cay đắng tột độ (hay thậm chí là giận dữ – Acts 7:54).
- Cuối cùng, lưu ý rằng thuật ngữ, 'ở đó (G1563)’, không phải là một từ trừu tượng hoặc ngẫu nhiên: nó chỉ ra một địa điểm cụ thể, khu vực bên ngoài nơi những người bị từ chối đã được gửi đến.
Trong Ma-thi-ơ có thêm bốn đoạn nhắc đến những câu nói của Chúa Giê-su lặp lại chủ đề ‘khóc lóc và nghiến răng’:
Mat 13:40-42 Vì thế cỏ lùng được gom lại và đốt đi (G2618) với lửa (G4442); cuối cùng của thời đại này cũng sẽ như vậy (G165). Con Người sẽ sai các thiên thần của Người đi, và họ sẽ tập hợp mọi thứ gây vấp ngã khỏi Vương quốc của Ngài, và những kẻ làm điều ác, và sẽ ném chúng vào lò lửa (G4442). Ở đó (G1563) sẽ khóc lóc và nghiến răng.
Mat 13:49-50 Ngày tận thế cũng sẽ như vậy (G165). Các thiên thần sẽ xuất hiện, và tách kẻ ác ra khỏi người công chính, và sẽ ném chúng vào lò lửa (G4442). Ở đó (G1563) sẽ là sự khóc lóc và nghiến răng.
Mat 22:13 Sau đó nhà vua nói với các đầy tớ, ‘Trói tay chân hắn lại, đưa anh ấy đi, và ném (G1544) anh ấy vào bên ngoài (G1857) bóng tối (G4655); ở đó (G1563) là nơi sẽ khóc lóc và nghiến răng.’
Mat 25:30 Vứt bỏ (G1544) người hầu vô ích ở bên ngoài (G1857) bóng tối (G4655), ở đâu đó (G1563) sẽ khóc lóc và nghiến răng.’
Từ đó chúng ta có thể rút ra các điểm bổ sung sau:
- Tất cả những câu này dường như đều đề cập đến cùng một nơi, ‘nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.’
- Nếu tất cả đều đề cập đến cùng một nơi, thì ‘lò lửa này’ trong ‘bóng tối bên ngoài’ phải được cung cấp năng lượng không phải bằng lửa thông thường: nhưng một loại lửa đen tối nào đó không phát ra ánh sáng.
- Khi cỏ lùng bị 'cháy' (G2618) với lửa (G4442),’ G2618 biểu thị ‘bị đốt cháy,’ (tức là. để không còn gì ngoài tro bụi). Do đó, không phải là không có lý khi hỏi liệu có thể đề xuất một sự hủy diệt tương tự đối với những người bị ném vào ‘lò lửa’ hay không. (G4442)’. Chúng ta sẽ xem xét điều này chi tiết hơn sau.
- Cả hai tài liệu tham khảo trong Matthew 13:24-50 là từ những câu chuyện ngụ ngôn mô tả các sự kiện vào thời kỳ cuối cùng của thế giới. Từ tiếng Anh, ‘aeon,’ ban đầu là phiên âm của từ Hy Lạp 'aion’ (G165)) và vẫn rất gần với nó về mặt ý nghĩa. Nhưng có những khác biệt đáng kể, mà chúng ta sẽ thảo luận chi tiết hơn trong Phụ lục A.
- Chuyện ngụ ngôn ở Matthew 22:2-14 dường như cũng tập trung vào các sự kiện thời kỳ cuối, mô tả một bữa tiệc cưới nơi những vị khách ban đầu bị từ chối, cùng với người vào dự tiệc mà không mặc áo cưới. (Vì theo thông lệ, thứ này được chủ nhà cung cấp ở lối vào, nó ngụ ý rằng anh ta đã từ chối sự hào phóng của chủ nhà hoặc cố gắng lén lút bằng một cách nào đó.)
- Mặt khác, Mat 25:14-30 kể về việc một người hầu lười biếng cũng bị đẩy vào bóng tối bên ngoài.
- Mặc dù những đoạn văn này dường như đề cập đến cùng một địa điểm, cuối cùng 2 mô tả những hoàn cảnh rất khác nhau. Phải chăng điều này có nghĩa là người hầu lười biếng cũng chịu chung số phận với kẻ ác?; hoặc có thể là kết quả cuối cùng sẽ khác?
Chú thích cuối trang
- Nhìn thấy, Ví dụ, Lev 19:9-10, Deut 16:11-14, Job 31:16-22, Là 58:4-11[/x].
- Những con số này tương ứng với các mục trong Từ điển các từ tiếng Hy Lạp từ Sự hòa hợp đầy đủ của Strong của James Strong, S.T.D., LL.D.
- ‘Người Chaldee diễn giải về tiên tri Isaia’ [bởi Jonathan b. Uzziel] tr. bởi C.W.H. Pauli, Nhà của Hiệp hội Luân Đôn, 1871, trang. 226. Miền công cộng. Có sẵn từ Google Sách.