Simplified English
Tato stránka byla napsána v “Simplified English”.
The “Chyba Risk” rating překladu: ???
Co je “Simplified English”? K čemu to je?
Pro mnoho lidí je angličtina obtížný jazyk. Snažíme se tedy učinit tento web čitelný v mnoha jazycích. Zaměstnávat však spoustu překladatelů pomalé a drahé. Musíme tedy pro nás nechat překládat počítač. To je velký problém.
Počítače jsou velmi rychlé: ale opravdu tomu nerozumí. Nerozumí složitým větám. Některá slova mají dvojí významy. Ale nevědí, jak si vybrat. Nepamatují si kontext. Takže dělají spoustu chyb. Někdy to, co říkají, je úplný nesmysl. Může dokonce odporovat původnímu významu.
Lidé jsou lepší v porozumění jazykům než počítačů. Ale když se lidé učí anglicky, dělají také chyby. Takže jednoduché věty jsou nejlepší pro začátečníky.
Jak se to liší od obyčejné angličtiny?
V každém jazyce, Některé fráze lze překládat snadněji než jiné. Hledáme fráze s těmito charakteristikami:
- Původní význam musí být zachován.
- Mělo by být snadné překládat ve většině jazyků.
Což bude nejlepší fráze? To může být velmi obtížné předvídat.
- Otázka a odpověď mohou být lepší než složitá věta. (Viz výše uvedený příklad.)
- Vyvarujte se idiomatických výrazů.
- Negativy jsou často nepochopeny. Zejména dvojité negativy.
- Různé jazyky často uvádějí slova do jiného pořadí. To může zcela změnit význam.
- Snažte se vyhnout slovům s dvojím významy. Výhodnější je méně běžné slovo s jasnějším významem.
- Nejjednodušší není vždy nejkratší. K objasnění složitých nápadů je někdy zapotřebí další vysvětlení.
- Dokonalost není možná. Většina počítačových překladů je nemotorná. Nejdůležitější otázka je, “Může to čtenář pochopit?”
Musíme vyzkoušet mnoho různých způsobů, jak něco říct. A musíme překlad vyzkoušet pomocí několika velmi odlišných jazyků. Toto je pomalý proces. Ale jiné překlady jsou pak rychlejší a spolehlivější.
Jak testujeme překlady?
Pokud nerozumíme jazyku, Co děláme? Jak můžeme zkontrolovat překlad? Pokynujeme počítači, aby se přeložil zpět do angličtiny. (Tomu se říká „zpětná překlad“.) Pak to porovnáme s původním anglickým textem. Pokud je význam podobný původnímu textu, To je dobré. Dva špatné překlady jen zřídka přinášejí dobrý výsledek. Ale někdy se to může stát. Například, Problém může být nesprávně překládající dvojité negativy. Nemůžeme tedy zaručit, že takové překlady neobsahují žádné vážné chyby. Takže vás varujte před možnými chybami, Každá stránka bude mít ‘Chyba Risk‘ Hodnocení.
Dělat všechny stránky mají zjednodušenou anglickou verzi?
Bohužel, žádný. Tento projekt teprve začal. Napsání jakékoli stránky pomocí jednoduché angličtiny trvá dlouho. Pro komplikované předměty je zapotřebí mnohem více času. Zjednodušili jsme všechny souhrnné stránky ‘Ježíš Kristus, tvůrce historie‚. Kdykoli je to možné, Vyhradíme si čas na zjednodušení dalších stránek. Obyčejné anglické stránky lze stále překládat. Pravděpodobně však obsahují vážné chyby.
Můžete pomoci s překladem?
Pokud ve svém jazyce vidíte důležitou chybu, Prosím, řekněte nám. Vyberte stránku, kde jste našli chybu. Pak, Přejděte na formulář komentáře dole. Zde můžete popsat chybu, a navrhnout opravu. V budoucnu, Budeme hledat dobrovolníky, kteří by pomohli překládat. Pokud máte zájem pomoci překládat konkrétní jazyk, Dejte nám prosím vědět. Můžete to provést pomocí formuláře komentáře ve spodní části této stránky.
Vytváření nových stránek by Kevin král