כנות על החשבון שלהם
נ.ב. דף זה אין עדיין “המופשט אנגלית” גִרְסָה.
תרגומים אוטומטיים מבוססים על הנוסח האנגלי המקורי. הם עשויים לכלול טעויות משמעותיות.
ה “סיכוני שגיאה” הדירוג של התרגום: ????
אחד המאפיינים הבולטים יותר של הבשורות הוא שהכותבים לא היססו לרשום עובדות שעלולות לשמש נגדם.
אם יש לך עד שמנסה לעוות את האמת, אחד הדברים הראשונים שהם יעשו הוא למנוע מידע שעלול להזיק למקרה שלהם, או לאמינות האישית שלהם. אִם, כפי שהוצע, הם למעשה בדים ראיות כדי לחזק את הסיפור שלהם, סביר עוד פחות שהבדיות האלה יכללו חומר כזה: אולם הבשורות מכילות פריטים רבים כאלה.
בציטוטים להלן ציינתי קטעים מקבילים המופיעים ביותר מבשורה אחת על ידי ציטוט הכפילויות בסוגריים מרובעים.
חומר שמשקף רע על התלמידים עצמם
- העיסוק שלהם בסוגיית מה יש בו עבורם. mt 18:1 [לוקס 9:46], Mk 9:33, Mk 10:28 [לוקס 18:28], mt 20:21 [Mk 10:37], לוקס 22:24.
- The occasions when theory failed to translate into practice for them, such as their inability to deal with the demonized boy (mt 17:14 [Mk 9:14, לוקס 9:37]) and Peter’s failure to walk on water, despite Jesus’ command (mt 14:28).
- Their own failure to understand Jesus’ message and mission:
- concerning what Jesus told them about his death and resurrection (יוחנן 2:19, mt 17:22 [Mk 9:31, לוקס 9:44], mt 16:21 [Mk 8:31, לוקס 9:22], mt 20:17 [Mk 10:32, לוקס 18:31], יוחנן 16:16-32, mt 28:17, Mk 16:8,11,13,14, לוקס 24:11,25, יוחנן 20:2,25).
- Peter being told as a result, ‘Get thee behind me, שָׂטָן,’ על ידי ישו (mt 16:23 [Mk 8:33])
- suggesting they call down fire from heaven on a Samaritan village (לוקס 9:54).
- Peter’s inane remark on the mount of transfiguration (mt 17:4 [Mk 9:5, לוקס 9:33]),
- Their failure to even stay awake when Jesus was in Gethsemane (mt 26:36 [Mk 14:32, לוקס 22:40])
- The disciple’s insistence they would never deny Jesus(mt 26:31 [Mk 14:27, לוקס 22:31]), followed by their abandonment of him (mt 26:56 [Mk 14:50], mt 26:69 [Mk 14:66, לוקס 22:54])
- The assault on the high priest’s servant (mt 26:51 [Mk 14:47, לוקס 22:50])
- The reports that the disciples stole the body (mt 28:11)
Material which opponents could use to criticise Jesus
- חוסר האמונה של המשפחה שלו (יוחנן 7:5), אפילו לחשוב שהוא לא שפוי (Mk 3:21)
- כל העלבונות וההאשמות שהופנו נגד ישו (יותר מדי לרשימה) חלקם הוסברו בזמנו, וחלק לא.
- אי ביצוע ניסים בנצרת (mt 13:58 [Mk 6:5, לוקס 4:23]
- הכעס שלו על התלמידים (mt 17:17 [Mk 9:19, לוקס 9:41])
- פינוי בכוח של חלפני הכספים (יוחנן 2:14, mt 21:12 [Mk 11:15, לוקס 19:45])
- לאפשר לשדים להיכנס לחזירי גדרני (mt 8:38 [Mk 5:11, לוקס 8:32])
- היחס שלו לאישה הסירופוניקית (mt 15:22 [Mk 7:25])
- הודאתו שהוא לא ידע את עיתוי החזרה שלו (Mk 13:32 [mt 24:36])
- פחדו וסירובו קרוב לצלב בגת שמנים (mt 26:37 [Mk 14:33, לוקס 22:41])
- זעקתו מהצלב, 'אלוהים אדירים, אלוהים, למה זנחת אותי?’ (mt 27:46 [Mk 15:34])
- אומר לתלמידים לשאת חרבות בליל מעצרו (לוקס 22:36)
חומר שהשתקף רע על הכנסייה
- הכנסייה מתקוטטת על אלמנות (מעשי השליחים 6:1) וברית מילה (מעשי השליחים 11:2, 15:1).
- הטיעונים של פאולוס עם ברנבוס (מעשי השליחים 15:37) ופיטר (גל 2:11).
- כישלונם להאמין בהצלתו של פיטר מהכלא, גם כשאומרים (מעשי השליחים 12:12).
יצירת דף באמצעות קווין המלך