Jezusov besednjak
Do Jezusovega prihoda so bili nekateri pojmi že dobro uveljavljeni v judovski misli; vendar se njihov sodobni pomen ni vedno ujemal z razlagami, ki jih je dal Jezus…
Kliknite tukaj, če se želite vrniti v pekel za zmago ali v nebesa za plačilo, ali na katero koli od spodnjih podtem:
Redefiniranje judovske eshatologije
Kot je razloženo v prejšnji razdelek, ko je Jezus začel svojo službo, so bili v judovski misli že uveljavljeni naslednji pojmi; čeprav njihova prava narava in celo njihov obstoj, še naprej predmet resnih sporov:
- Sheol – Kraj mrtvih.
- Abrahamovo naročje – kraj, kjer so lahko pravični Judje čakali na morebitno vstajenje.
- Gehenna – kraj božjega maščevanja, sledi bodisi morebitno vstajenje, oz
- Druga smrt – uničenje ali stanje trajne smrti.
Ti izrazi so bili uporabljeni v naukih Jezusa in apostolov, in prenesena v grško Novo zavezo: vendar mora bralec upoštevati, da so njihovi novozavetni pomeni tisti, ki jih je opredelil Jezus; in nekateri vidiki se bistveno razlikujejo od svojih judovskih primerkov. Nekaj starejših angleških prevodov, kot je »Authorized’ (ali "kralj James") Različica, raje ni ohranil judovskih imen ‘Sheol‘ in ‘Gehenna‘ – namesto tega uporabite isto besedo, 'pekel,’ za oba – medtem ko večina sodobnih angleških prevodov ohranja judovska imena. Oba pristopa imata svoje težave, saj si bralci te izraze ponavadi razlagajo v luči jud, Grške in druge kulturne tradicije, ki se lahko zelo razlikujejo od Jezusovih naukov.
Zato bomo začeli s pogledom na Jezusa’ zdravljenje teh predmetov…
Sheol in Abrahamovo naročje
V prispodobi o bogatašu in Lazarju, Jezus govori o Sheol (grški: ‘Hades').
Zgodilo se je, da je berač umrl, in da so ga angeli odnesli v Abrahamovo naročje. Tudi bogataš je umrl, in bil pokopan. V Hadu, je dvignil oči, biti v mukah (G931), in daleč zagledal Abrahama, in Lazar v njegovem naročju. Jokal je in rekel, 'Oče Abraham, usmili se me, in pošlji Lazarja, da lahko konico prsta pomoči v vodo, in mi ohladi jezik! Kajti v stiski sem (G3600) v tem plamenu (G5395).’ “Toda Abraham je rekel, 'Sin, zapomni si, da si, v svojem življenju, prejel vaše dobre stvari, in Lazarja, na podoben način, slabe stvari. Zdaj pa je on tolažen, vi pa ste v stiski (G3600). Poleg vsega tega, med nami in vami je velik prepad odpravljen, da tisti, ki hočejo od tod do vas, ne morejo, in da nihče ne sme prestopiti od tam k nam.’ “Rekel je, ‘Zato vas sprašujem, oče, da bi ga poslal v hišo mojega očeta; saj imam pet bratov, da jim lahko pričuje, tako tudi oni ne bodo prišli v ta kraj muke (G931).’ “Toda Abraham mu je rekel, »Imajo Mojzesa in preroke. Naj jih poslušajo.’ “Rekel je, 'Ne, oče Abraham, če pa gre kdo k njim od mrtvih, se bodo pokesali.’ “Rekel mu je, »Če ne poslušajo Mojzesa in prerokov, tudi ne bodo jih prepričali, če kdo vstane od mrtvih.’ ” (Lk 16:22-31)
Upoštevajte naslednje točke:
- Bogataševi bratje so še živi; torej Jezus opisuje, kaj se nekomu zgodi kmalu po njegovi smrti, ne pa tistega, kar se zgodi ob zadnji sodbi celega sveta.
- Ne gredo vsi v Had. Rečeno nam je, da je Lazar, ki je bil v življenju slabo obravnavan, se odnese v Abrahamovo naročje,’ kjer se tolaži.
- Toda različna obravnava obeh moških, še pred zadnjo božjo sodbo, razkrije nekaj pomembnega o Božjem značaju. Ne želi, da bi se krivice tega sveta podaljševale dlje, kot je nujno potrebno; torej, še preden mu je bila pravnomočna sodba vročena, začel je tolažiti prizadete in prinašati maščevanje krivcem.
- Ali to pomeni, da je vsakdo, s katerim so v življenju ravnali slabo, samodejno oproščen Hada?? Ali pa je bil Lazar vzet v Abrahamovo naročje, ker, kljub vsemu, ostal je veren Jud? Na nobeno vprašanje ni jasnega odgovora; ker to ni prava poanta prispodobe.
- Bistveno vprašanje je, da je bogataš živel v stanju razkošne brezbrižnosti do potreb ljudi okoli sebe.. To je bilo kljub dejstvu, da vsakega Juda so že od otroštva učili, da je takšno vedenje za Boga nesprejemljivo.1 Bogatašev argument je bil, "Ampak zagotovo, če bi ljudje res vedeli, da je resnica, kar uči Sveto pismo, potem bi naredili pravo stvar.’ Ampak Jezus nam pove, da je bil odgovor tak noben dokaz ne bo rešil težave, če ljudje res ne želijo poslušati. Pozorno upoštevajte to točko. K temu se bomo vrnili pozneje.
V zgoraj navedenem odlomku ste opazili, da nekaterim besedam sledijo številke v oklepaju, ki se začnejo z "G".. Ti so znani kot “Strongove številke.”2 Tisti z 'G’ predpone se uporabljajo za identifikacijo določenih besed v grškem besedilu, ne glede na to, kako so dejansko prevedeni. Želim opozoriti na 3 določene besede, uporabljene v tem besedilu:
- tesnoba (G3600). Ta beseda je najdena 4 časi v N.T. in samo v spisih Lukeža; dvakrat tukaj, plus Lk 2:48 in Acts 20:38. V slednjih dveh primerih, iz konteksta je jasno, da Luka uporablja besedo v pomenu duševne bolečine, ali žalovanje, namesto fizične bolečine. To potrjuje preučevanje uporabe iste besede v grškem prevodu Septuaginte Stare zaveze.
- muka (G931). To se najde samo 3 časi v N.T.; dvakrat v tej prispodobi (Lk 16:23,28) in v Mt 4:24. Slednje se pojavlja pri opisu različnih vrst človeških motenj – bolezen, ki ga držijo 'muke', obsedenost z demoni, norost in paraliza. obstajajo 11 drugi primeri uporabe te besede v Septuaginti O.T.: 4 krat v 1Samuel 6:3-17 da se nanašajo na "daritev za krivdo".’ naredili Filistejci; v Ezekiel 3:20 & 7:19 v hebrejščini prevaja "kamen spotike"; v Ezekiel 12:18 hebrejščina za trepet ali trepet; in v Ezekiel 16:52,54 & 32:24,30 za sramoto ali sramoto. Vsi primeri iz Septuaginte se ukvarjajo z idejo o ljudeh, ki so privedeni do točke maščevanja v zvezi z njihovo osebno krivdo in sramoto. To je tudi smiselno v kontekstu te prilike; in tudi v Mt 4:24, kot nerazrešena grenkoba, krivda in sram sta že dolgo priznana kot vzroka za številne motnje tako uma kot telesa (npr. Pro 17:22). Jasno, nobena od teh izkušenj ni bila v nobenem smislu prijetna in je v nekaterih primerih morda vključevala znatno telesno bolečino: ampak, kot s tesnobo, to ni primarni pomen te besede.
- plamen (G5395). Ta beseda pomeni žarek svetlobe. Običajno se nanaša na plamen iz ognja; čeprav ne nujno dobesedni plamen. (V prevodu Septuaginte iz Judges 3:22 celo prevaja hebrejščino za visoko polirano rezilo noža: čeprav je to izjemno.) Omeniti velja, da se ta beseda uporablja 7 časi v N.T.; in v vsem 6 drugih primerih je izrecno označen z slov, 'ogenj’ — čeprav v 4 teh (Heb 1:7; Rev 1:14; 2:18 & 19:12) zdi se, da gre preprosto za vizualno ali metaforično primerjavo. Toda v tem odlomku (kljub temu, kar pravijo nekateri prevodi) 'ogenj’ ni omenjeno - samo vročina in žeja. Torej bi lahko obstajali upravičeni razlogi za trditev, da je tukajšnji plamen morda nefizičen, kot sta goreča vročina in svetloba Božje svetosti, razkrivanje človekovega greha in sramote (glej Jn 3:19-20).
Toda ne pozabite, da imamo opravka s tem obdobjem pred zadnjo Božjo sodbo. Kaj ima torej Jezus povedati o tem, kar se zgodi pozneje?
Gehena
Smo že opozoriti da je bila do prvega stoletja pr. n. št. standardna judovska praksa, da so javno branje hebrejskih spisov pospremili z razlagalno parafrazo v aramejščini verz za verzom. The ‘Targum Jonathan‘3 zagotavlja odobrene upodobitve za številne preroške knjige. To je še posebej pomembno glede zadnje Izaijeve vrstice:
“Šli bodo naprej, in poglej trupla ljudi, ki so se pregrešili zoper mene: kajti njihov črv ne bo umrl, tudi njihov ogenj ne bo ugasnil; in gnusni bodo vsemu človeštvu.” (Isa 66:24)
Targum to prevaja kot:
In šli bodo naprej, in poglejte trupla moških, grešniki, ki so se uprli moji Besedi: kajti njihove duše ne bodo umrle, in njihov ogenj ne bo ugasnil; in hudobnim se bo sodilo v geheni, dokler pravični ne reče o njih, dovolj smo videli.
Precej zagonetna beseda, 'črv’ se razlaga kot "duše".,’ s čimer nakazujejo, da »duše’ ne umreti; in pojasnjevalni stavek, ‘ hudobnežem bodo sodili Gehenna‘ je dodan. Končno, zadnji stavek je spremenjen tako, da pomeni, da je kazen omejena. Kot že omenjeno, sodobna judovska tradicija zagovarja stališče, da največ časa, preživetega v Gehenna ni več kot 12 mesecih.
Vendar, Marko zapisuje, da Jezus navaja to isto prerokbo iz Izaija:
Če vas roka spotakne, odrezati. Bolje je, da pohabljen vstopiš v življenje, namesto da bi z obema rokama šel v Geheno, v neugasljivo (G762) ogenj (G4442), 'kje njihov črv (G4663) ne umre (G5053), in ogenj (G4442) ni ugasnjeno (G4570).’ Če se zaradi vaše noge spotaknete, odrezati. Bolje je, da v življenje vstopiš hrom, namesto da bi tvoji nogi vrgli v geheno, v ogenj (G4442) ki se ne bo nikoli ugasnilo (G762) – 'kje njihov črv (G4663) ne umre (G5053), in ogenj (G4442) ni ugasnjeno (G4570).’ Če vas vaše oko spotakne, vrzi ga ven. Bolje je za vas, da z enim očesom vstopite v Božje kraljestvo, namesto da bi imel dve očesi, da bi bil vržen v ognjeno pekel (G4442), 'kje njihov črv (G4663) ne umre (G5053), in ogenj (G4442) ni ugasnjeno (G4570).’ (Mar 9:43-48)
Jezusovi učenci niso bili hebrejski učenjaki (Acts 4:13); in zato bi verjetno bolj poznal besede Targuma kot izvirno hebrejščino. Toda, razen potrditve, da opisuje ‘Gehenna,’ Jezus se drži Izaijeve izvirne besede, 'njihov črv ne umira in ogenj ne ugasne.’ Izpusti tudi konec verza; ne razpravljati o odnosu drugih: vendar ne poskuša namigovati, da obstaja kakršna koli omejitev njegovega trajanja.
Ogled pomenov označenih besed, lahko ugotovimo naslednje:
- ogenj (G4442). To je običajna grška beseda za skoraj vse vrste ognja, in bi ga vedno razumeli na ta način, razen če bi ga kontekst spremenil (npr. 'ogenj z neba’ se lahko razlaga kot "strela").
- nepogasljivo (G762) in pogasili(G4570). G762 je negativni pridevnik, tvorjen iz glagola, G4570 ; torej v obeh primerih Jezus poudarja, da je narava ognja takšna, da ga ni mogoče in ne bo ugasniti. Tako ponavljajoče se poudarjanje zelo jasno pove, da Jezus želi, da vemo, da je ta ogenj nadnaraven in večen.. (In zelo se ga je treba bati, kot je poudarjeno z drastičnimi ukrepi izogibanja, ki jih predlaga sam Jezus.)
- črv (G4663). Grška beseda, uporabljena tukaj in v prevodu Septuaginte Is 66:24 se lahko prevede kot "črv".,’ 'grub’ ali 'deževnik:’ nikoli 'duša.’ Vendar je treba opozoriti, da, izvirna hebrejščina od Is 66:24, namesto uporabe splošne besede za žrtev, črv ali črv (H7415), uporablja zelo specifično besedo: “tole’ah” (H8438). To pomeni ime bodisi zelo posebne vrste grub (škrlatni ličinka, Kermes (or coccus) ilicis) ali pa živo škrlatno ali škrlatno barvilo, pridobljeno iz njega. Ker je G4663 splošen izraz za 'grub’ očitno je, da je sam grub, ne le barva, ki je namenjeno. Toda posebno hebrejsko ime označuje žuželko, ki se običajno prehranjuje z določenimi vrstami hrasta, namesto razpadajočega mesa. Samica se pritrdi na hrastova stebla ali liste, tvori nekaj, kar je videti kot nabrekel rdeči žolč; njegovo telo deluje kot živi ščit za mladiče, dokler se ne izležejo in na koncu požrejo matere. Rdeče barvilo, ki ga sprošča mati, je tako močno, da obarva liste, mlade vejice in ličinke same; ki jih naberemo in posušimo.
- umreti (G5053). V vsakem drugem od 12 N.T. pojavi, to kaže na biološko smrt: čeprav bi ga morda tukaj lahko uporabili v metaforičnem pomenu; še posebej, če se razlaga kot krivda neodpuščenega greha.
Ampak upoštevajte to, tako kot je ogenj prikazan kot neskončen, tako je tudi zoprna podoba teh krvavo rdečih ličink, ki prekrivajo vse ostanke prestopnikov. In ni nam povedano, kako kdo zdrži brez nadaljnjih zalog goriva ali hrane. Vemo, da Mojzes’ grm zgorel, ne da bi bil porabljen. S čim pa naj bi se te ličinke hranile?? K temu vprašanju se bomo vrnili pozneje.
Zaradi popolnosti, Na kratko bom omenil naslednje povezane odlomke:
- Mat 18:6-9 zdi se, da je skrajšana različica istega pogovornega okna kot Mark 9:43-48. To je skoraj zagotovo neodvisna upodobitev istega pogovora. Kontekst (zaradi česar otroci zaidejo) je enako, kot je verz (Isa 66:24) ki jih citira Jezus. Toda, kjer Mark 9:43,45 govori o, 'ogenj, ki ne bo nikoli ugasnil,’ Matej jo imenuje »večna«. (G166) ogenj'. Ta grška beseda ‘aionios‘ se običajno prevaja kot "večen".’ ali "večno".:’ vendar nekateri trdijo, da bi ga bilo treba upodobiti, 'eonski’ oz, 'za čas trajanja starosti.’ O tem bomo podrobneje razpravljali v kratkem.
- Mat 5:29-30 je precej skrajšana različica zgornjega: vendar najdemo v Govoru na gori.
- Mat 23:33 navaja Jezusa’ besede pismoukom in farizejem: 'Vi kače, vi potomci gadov, kako boš ušel sodbi (G2920) gehene?’ Ta grška beseda ‘krisis,’ nakazuje, da je Gehena prostor za sojenje; Jezus pa jasno pove, da jih njihovo judovstvo in izpovedovanje dobrote verjetno ne bosta oprostila kazni..
Druga smrt
“Ne bojte se tistih, ki ubijajo (G615) telo, vendar ne morejo ubiti (G615) duša. Raje, boj se njega, ki lahko uniči (G622) tako duša kot telo v geheni.” (Mat 10:28)
Čeprav Jezus ni nikoli neposredno uporabil tega izraza, 'druga smrt,’ med njegovo zemeljsko službo, zgornja referenca to kaže, v njegovem razmišljanju, to je bilo povezano s kaznijo gehene. G615, ‘apokteino,’ običajno pomeni "ubiti".’ oz, bolj dobesedno, 'odpraviti tako, da se odreže od življenja;’ čeprav ne v smislu uničenja vsega, kar ostane. Ampak G622, ‘apollumi,’ pomeni 'odpraviti z dejanjem uničenja.’ Spet, o tem bomo podrobneje razpravljali kasneje.
Grenko kesanje v ognju zunanje teme
Razmislite o naslednjih Jezusovih besedah, ki sta jih navedla Matej in Luka:
Mat 8:11-12 Povem vam, da jih bo veliko prišlo od vzhoda in zahoda, in bo sedel z Abrahamom, Isaac, in Jakob v nebeškem kraljestvu, toda otroci kraljestva bodo vrženi ven (G1544) v zunanjost (G1857) tema (G4655). tam (G1563) bo jok in škripanje z zobmi.
Luk 13:28 tam (G1563) bo jok in škripanje z zobmi, ko boste videli Abrahama, in Isaac, in Jakob, in vsi preroki, v božjem kraljestvu, in vi sami potiskate (G1544) ven (G1854).
Jezus nagovarja judovsko ljudstvo, izvira iz Abrahama, Izak in Jakob; čigar vizija prihodnosti je bila za končni prihod Mesije, potomec lastnega kralja Davida, vzpostaviti božje kraljestvo na zemlji. Kot tak, videli so se kot »otroci Kraljestva«.’ Upoštevajte zlasti naslednje točke:
- Prvič, Jezus jih ostro opozarja, da so v resnici v resni nevarnosti, da bodo na silo zavrnjeni. G1544 dobesedno pomeni "vrzi ... ven"; če pa to ni dovolj jasno, Luka izrecno dodaja G1854 ('stran od').
- Drugič, ta kraj opisuje kot "zunanji". (G1857) tema (G4655)'. G1857 je spojina G1854, ponovno poudarja idejo zavrnitve in ločitve. G4655, 'tema,’ se včasih uporablja v pomenu "nejasnost": ampak v N.T. najpogosteje se predstavlja kot odsotnost svetlobe v fizičnem ali moralnem smislu.
- Tretjič, jasno pove, da bo taka izkušnja povzročila grenkobo, zavestno obžalovanje tistih, ki so bili na ta način zavrnjeni, kot nakazuje besedna zveza, 'jok in škripanje z zobmi.’ Škripanje z zobmi je bilo v njihovi kulturi izraz skrajne zagrenjenosti (ali celo jezo – Acts 7:54).
- Končno, upoštevajte, da izraz, 'tam (G1563)', ni abstraktna ali naključna beseda: označuje določeno mesto, zunanje območje, kamor so bili poslani zavrnjeni.
V Matejevem evangeliju so štiri nadaljnja sklicevanja na Jezusove besede, ki odmevajo to temo 'jokanja in škripanja z zobmi'.:
Mat 13:40-42 Zato se drnelov plevel pobere in sežge (G2618) z ognjem (G4442); tako bo na koncu tega veka (G165). Sin človekov bo poslal svoje angele, in iz njegovega kraljestva bodo pobrali vse, kar povzroča spotiko, in tisti, ki delajo krivico, in jih bo vrgel v ognjeno peč (G4442). tam (G1563) bo jok in škripanje z zobmi.
Mat 13:49-50 Tako bo tudi na koncu sveta (G165). Angeli bodo prišli ven, in loči hudobne od pravičnih, in jih bo vrgel v ognjeno peč (G4442). tam (G1563) bo jok in škripanje z zobmi.
Mat 22:13 Nato je kralj rekel služabnikom, »Zvežite mu roke in noge, odpelji ga, in vrzi (G1544) ga v zunanjost (G1857) tema (G4655); tam (G1563) tam bo jok in škripanje z zobmi.’
Mat 25:30 Vrzi ven (G1544) nedonosnega služabnika v zunanjega (G1857) tema (G4655), kje tam (G1563) bo jok in škripanje z zobmi.’
Iz teh lahko izberemo naslednje dodatne točke:
- Zdi se, da se vsi ti verzi nanašajo na isto mesto, 'kjer bo jok in škripanje z zobmi.’
- Če se vsi nanašajo na isto mesto, potem ta 'ognjena peč'’ v "zunanji temi".’ ne sme poganjati navaden ogenj: ampak nekakšen temen ogenj, ki ne oddaja svetlobe.
- Ko je drnelov plevel "sežgan". (G2618) z ognjem (G4442),’ G2618 pomeni "zgorelo".,’ (tj. tako da ne bi ostalo nič drugega kot pepel). Zato se ni nerazumno vprašati, ali je mogoče predlagati podobno uničenje za tiste, ki bodo vrženi v ‚ognjeno peč‘ (G4442)'. To bomo podrobneje obravnavali kasneje.
- Obe referenci v Matthew 13:24-50 so iz prispodob, ki opisujejo dogodke ob koncu dobe/sveta. Angleška beseda, 'aeon,’ je bila prvotno transliteracija grške besede 'aion’ (G165)) in mu ostaja zelo blizu po pomenu. Vendar obstajajo pomembne razlike, ki jih bomo podrobneje obravnavali v Dodatek A.
- Prispodoba v Matthew 22:2-14 zdi se, da se osredotoča tudi na dogodke končnega časa, opisuje poročno pojedino, kjer so prvotni gostje zavrnjeni, skupaj z nekom, ki je prišel na pojedino brez poročnega oblačila. (Ker je to običajno zagotovil gostitelj ob vhodu, to pomeni, da je zavrnil velikodušnost gostitelja ali se poskušal pretihotapiti na kakšen drug način.)
- Na drugi strani, Mat 25:14-30 pripoveduje, kako je tudi leni služabnik poslan v zunanjo temo.
- Čeprav se zdi, da se ti odlomki nanašajo na isto mesto, zadnji 2 opisujejo zelo različne okoliščine. Ali to pomeni, da lenega služabnika doleti enaka usoda kot hudobnega?; ali je možno, da je končni izid drugačen?
Opombe
- Glej, na primer, Lev 19:9-10, Deut 16:11-14, Job 31:16-22, je 58:4-11[/x].
- Te številke ustrezajo vnosom v Slovarju grških besed iz Strongove izčrpne konkordance Jamesa Stronga, S.T.D., LL.D.
- „Kaldejska parafraza preroka Izaija’ [avtor Jonathan b. Uzziel] tr. od C.W.H. Pauli, Londonska hiša družbe, 1871, str. 226. Javna domena. Na voljo od Google Knjige.
Kliknite tukaj, če se želite vrniti v pekel za zmago ali v nebesa za plačilo.
Pojdi do: o Jezusu, Liegeman domačo stran.
oblikovanje strani, ki jih Kevin King