Ježišov slovník

Ježišov slovník

Predefinovanie židovskej eschatológie

Ako je uvedené v predchádzajúcej časti, keď Ježiš začal svoju službu, v židovskom myslení už boli zavedené nasledujúce pojmy; hoci ich skutočná povaha a dokonca aj ich existencia, bola naďalej predmetom vážnych sporov:

  • Sheol - Miesto mŕtvych.
  • Abrahámova lone – miesto, kde spravodliví Židia mohli čakať na svoje prípadné vzkriesenie.
  • Gehenna – miesto Božej odplaty, bude nasledovať buď prípadné vzkriesenie, alebo
  • Druhá smrť – zničenie alebo stav trvalej smrti.

Tieto výrazy boli použité v učení Ježiša a apoštolov, a prenesené do gréckeho Nového zákona: ale čitateľ by si mal všimnúť, že ich NZ významy sú tie, ktoré definoval Ježiš; a niektoré aspekty sa výrazne líšia od ich židovských náprotivkov. Niektoré staršie anglické preklady, ako napríklad „Oprávnené’ (alebo „kráľ Jakub“) Verzia, radšej nezachovávať židovské mená o ‘Sheol‘ a ‘Gehenna‘ – namiesto toho používa rovnaké slovo, ‚peklo,’ pre oboch – zatiaľ čo väčšina moderných anglických prekladov zachováva židovské mená. Oba prístupy majú svoje problémy, keďže čitatelia majú tendenciu interpretovať tieto výrazy vo svetle židovského, Grécke a iné kultúrne tradície, ktoré sa môžu veľmi líšiť od učenia samotného Ježiša.

Začneme teda pohľadom na Ježiša’ liečby týchto subjektov…

Sheol a Abrahámovo lono

V podobenstve o boháčovi a Lazárovi, Ježiš hovorí o Sheol (grécky: ‘Hades').

Stalo sa, že žobrák zomrel, a že ho anjeli odniesli do Abrahámovho lona. Zomrel aj boháč, a bol pochovaný. V Hádes, zdvihol oči, byť v mukách (G931), a videl Abraháma ďaleko, a Lazára v jeho lone. Plakal a povedal, ‚Otec Abrahám, zmiluj sa nado mnou, a pošli Lazara, aby si mohol ponoriť koniec prsta do vody, a ochladiť môj jazyk! Lebo som v úzkosti (G3600) v tomto plameni (G5395).’ “Ale Abrahám povedal, „Syn, pamätaj, že ty, vo svojom živote, dostal tvoje dobré veci, a Lazára, podobným spôsobom, zlé veci. Ale teraz je tu utešený a vy ste v úzkosti (G3600). Okrem tohto všetkého, medzi nami a vami je veľká priepasť, že tí, ktorí chcú prejsť odtiaľto k vám, nie sú schopní, a aby odtiaľ nikto neprešiel k nám.’ “Povedal, ‘ Preto sa ťa pýtam, otec, že ho pošleš do domu môjho otca; lebo mám piatich bratov, aby im mohol svedčiť, tak neprídu aj na toto miesto múk (G931).’ “Ale Abrahám mu povedal, „Majú Mojžiša a prorokov. Nech ich počúvajú.’ “Povedal, „Nie, otec Abrahám, ale ak sa k nim ide z mŕtvych, budú činiť pokánie.’ “Povedal mu, „Ak neposlúchnu Mojžiša a prorokov, ani ich nepresvedčí, ak niekto vstane z mŕtvych.’ ” (Lk 16:22-31)

Všimnite si nasledujúce body:

  • Bratia bohatého muža sú stále nažive; Ježiš teda opisuje, čo sa niekomu stane krátko po jeho smrti, a nie to, čo sa stane pri poslednom súde celého sveta.
  • Nie každý chodí do Hádesu. Je nám povedané, že Lazar, s ktorým sa v živote zle zaobchádzalo, je vzatý do ‘Abrahámovho lona,’ kde sa utešuje.
  • Ale rozdielne zaobchádzanie s týmito dvoma mužmi, aj pred posledným Božím súdom, odhaľuje niečo dôležité o Božom charaktere. Nechce, aby sa nespravodlivosti tohto sveta predlžovali dlhšie, než je absolútne nevyhnutné; tak, ešte pred vynesením jeho právoplatného rozsudku, začal utešovať utrápených a prinášať odplatu vinníkom.
  • Znamená to, že každý, s kým sa v živote zle zaobchádzalo, je automaticky ospravedlnený z Háda? Alebo bol Lazar vzatý do Abrahámovho lona, ​​pretože, napriek všetkému, zostal zbožným židom? Ani jedna otázka nie je jednoznačne zodpovedaná; pretože to nie je skutočný zmysel podobenstva.
  • Rozhodujúcim problémom je, že bohatý muž žil v stave luxusnej ľahostajnosti k potrebám ľudí okolo neho. To bolo napriek tomu, že každého Žida od detstva učili, že takéto správanie je pre Boha neprijateľné.1 Argument bohatého muža bol, ‚Ale určite, keby ľudia naozaj vedeli, že to, čo učí Biblia, je pravda, potom by urobili správnu vec.’ Ale Ježiš nám hovorí, že odpoveď bola taká žiadne množstvo dôkazov problém nevyrieši, ak ľudia naozaj nechcú počúvať. Pozorne si všimnite tento bod. Vrátime sa k tomu neskôr.

Vo vyššie citovanej pasáži ste si všimli, že za niektorými slovami nasledujú čísla v zátvorkách, ktoré začínajú na „G“. Tieto sú známe ako “Strongove čísla.”2 Tí, ktorí majú písmeno „G’ predpony sa používajú na identifikáciu konkrétnych slov v gréckom texte, bez ohľadu na to, ako sú v skutočnosti preložené. Chcem upriamiť vašu pozornosť na 3 konkrétne slová použité v tomto texte:

  • trápenie (G3600). Toto slovo sa nájde 4 krát v N.T. a len v spisoch Lukáša; dvakrát tu, plus Lk 2:48 a Acts 20:38. V posledných dvoch prípadoch, z kontextu je jasné, že Luke toto slovo používa v zmysle duševnej úzkosti, alebo smútiť, skôr ako fyzická bolesť. To je potvrdené skúmaním použitia toho istého slova v gréckom preklade Starého zákona Septuaginty.
  • trápenie (G931). Toto sa nájde iba 3 krát v N.T.; dvakrát v tomto podobenstve (Lk 16:23,28) a v Mt 4:24. Ten sa vyskytuje pri opise rôznych druhov ľudských porúch – choroba, držaný „mukami“, posadnutie démonom, šialenstvo a paralýza. Existujú 11 ďalšie príklady tohto slova použitého v Septuaginte O.T.: 4 krát v 1Samuel 6:3-17 odkazovať na ‚obet viny’ vyrobili Filištínci; v Ezekiel 3:20 & 7:19 prekladá hebrejský výraz pre „kameň úrazu“; v Ezekiel 12:18 hebrejsky chvenie alebo chvenie; a v Ezekiel 16:52,54 & 32:24,30 za hanbu alebo hanbu. Všetky príklady Septuaginty sa zaoberajú myšlienkou, že ľudia sú privedení do bodu odplaty za ich osobnú vinu a hanbu.. To dáva dobrý zmysel aj v kontexte tohto podobenstva; a tiež v Mt 4:24, ako nevyriešená horkosť, vina a hanba sú už dlho považované za príčiny mnohých porúch mysle a tela (napr. Pro 17:22). Jednoznačne, žiadna z týchto skúseností nebola v žiadnom zmysle príjemná a v niektorých prípadoch mohla zahŕňať výraznú fyzickú bolesť: ale, ako s úzkosťou, to nie je primárny zmysel tohto slova.
  • plameň (G5395). Toto slovo znamená žiaru svetla. Bežne sa vzťahuje na plameň z ohňa; aj keď nie nevyhnutne doslovným plameňom. (V stvárnení Septuaginty z Judges 3:22 dokonca sa prekladá z hebrejčiny ako vysoko leštená čepeľ noža: aj keď je to výnimočné.) Je pozoruhodné, že toto slovo sa používa 7 krát v N.T.; a vo všetkých 6 v ostatných prípadoch je výslovne kvalifikované slovom, ‘oheň’ — aj keď v 4 z týchto (Heb 1:7; Rev 1:14; 2:18 & 19:12) zdá sa, že ide len o vizuálne alebo metaforické porovnanie. Ale v tejto pasáži (napriek tomu, čo hovoria niektoré preklady) ‘oheň’ nespomína sa — len teplo a smäd. Takže by mohli existovať legitímne dôvody na tvrdenie, že plameň tu môže byť nefyzický, ako je žiariace teplo a svetlo Božej svätosti, odhaľovanie hriechu a hanby človeka (pozri Jn 3:19-20).

Ale pamätajte, že tu máme do činenia s obdobím pred Božím posledným súdom. Čo teda Ježiš hovorí o tom, čo sa stalo potom?

Gehenna

už máme poznamenal že v prvom storočí pred Kristom bolo štandardnou židovskou praxou sprevádzať verejné čítanie hebrejských písiem vysvetľujúcou parafrázou verš po verši v aramejčine. TheTargum Jonathan3 poskytuje schválené prevedenia mnohých prorockých kníh. Toto je obzvlášť významné vzhľadom na posledný verš Izaiáša:

“Pôjdu vpred, a pozri na mŕtve telá mužov, ktorí sa proti mne previnili: lebo ich červ nezomrie, ani ich oheň nezhasne; a budú odporné celému ľudstvu.” (Isa 66:24)

Targum to vykresľuje ako:

A oni vyjdú, a pozrite sa na mŕtvoly mužov, hriešnikov, ktorí sa vzbúrili proti môjmu Slovu: lebo ich duše nezomrú, a ich oheň nevyhasne; a bezbožní budú súdení v gehenne, kým o nich nepovie spravodlivý, videli sme dosť.

Pomerne záhadné slovo, ‘červ’ sa vykladá ako „duše,’ čím naznačuje, že ‚duše’ neumieraj; a vysvetľujúca veta, ‘ bezbožní budú súdení v Gehenna‘ sa pridáva. Konečne, posledná veta sa mení a dopĺňa tak, aby naznačovala, že trest má obmedzené trvanie. Ako už bolo spomenuté, moderná židovská tradícia zastáva názor, že maximálny čas strávený v Gehenna nie je viac ako 12 mesiacov.

Avšak, Marek zaznamenáva, že Ježiš cituje to isté proroctvo z Izaiáša:

Ak ťa ruka spôsobí zakopnutie, odrezať to. Je pre vás lepšie vstúpiť do života zmrzačený, namiesto toho, aby ste mali svoje dve ruky, aby ste išli do gehenny, do neuhasiteľného (G762) oheň (G4442), „kde ich červ (G4663) neumiera (G5053), a oheň (G4442) nie je uhasený (G4570).’ Ak ti noha spôsobí zakopnutie, odrezať to. Je pre teba lepšie vstúpiť do života chromý, namiesto toho, aby boli vaše dve nohy uvrhnuté do gehenny, do ohňa (G4442) ktorá sa nikdy neuhasí (G762) – „kde ich červ (G4663) neumiera (G5053), a oheň (G4442) nie je uhasený (G4570).’ Ak ťa oko potkne, vyhodiť to. Je pre teba lepšie vojsť do Božieho kráľovstva s jedným okom, namiesto toho, aby mal dve oči, aby bol uvrhnutý do ohnivej gehenny (G4442), „kde ich červ (G4663) neumiera (G5053), a oheň (G4442) nie je uhasený (G4570).’ (Mar 9:43-48)

Ježišovi učeníci neboli hebrejskí učenci (Acts 4:13); a tak by pravdepodobne lepšie poznal slová z Targumu ako pôvodnú hebrejčinu. ale, okrem potvrdenia, že opisuje ‘Gehenna,’ Ježiš sa drží pôvodného Izaiášovho znenia, „ich červ nezomiera a oheň nezhasne.’ Vynecháva aj koniec verša; nediskutovať o postoji iných: ale nesnaží sa naznačiť, že existuje nejaké obmedzenie jeho trvania.

Pohľad na významy označených slov, môžeme poznamenať nasledovné:

  • oheň (G4442). Toto je normálne grécke slovo pre takmer akýkoľvek druh ohňa, a bol by vždy chápaný týmto spôsobom, pokiaľ by nebol zmenený jeho kontextom (napr. ‚oheň z neba’ možno interpretovať ako „blesk“).
  • neuhasiteľný (G762) a uhasený(G4570). G762 je záporné prídavné meno vytvorené od slovesa, G4570 ; takže v oboch prípadoch Ježiš zdôrazňuje, že povaha ohňa je taká, že nemôže a nebude uhasený. Takéto opakované zdôrazňovanie veľmi jasne ukazuje, že Ježiš chce, aby sme vedeli, že tento oheň je nadprirodzený a večný. (A veľmi sa toho treba báť, ako to podčiarkujú drastické vyhýbacie opatrenia, ktoré sám Ježiš navrhuje.)
  • červ (G4663). Grécke slovo použité tu a v preklade Septuaginty Is 66:24 možno preložiť ako „červ,’ ‘grub’ alebo ‘dážďovka:’ nikdy ‘duša.’ Ale treba podotknúť, že, pôvodná hebrejčina Is 66:24, namiesto použitia všeobecného slova pre grub, červ alebo červ (H7415), používa veľmi špecifické slovo: “tole’ah” (H8438). To sa prekladá ako názov buď veľmi konkrétneho druhu grub („karmínový húf“, Kermes (or coccus) ilicis) alebo inak z neho získaného živého šarlátového alebo karmínového farbiva. Keďže G4663 je všeobecný výraz pre „grub“.’ je zrejmé, že je to samotný grub, skôr než len farbou, to je určené. Špecifický hebrejský názov však označuje hmyz, ktorý sa bežne živí určitými druhmi dubov, skôr ako rozkladajúce sa mäso. Samica sa prichytáva na dubové stonky alebo listy, tvorí niečo, čo vyzerá ako opuchnutá červená žlč; jeho telo funguje ako živý štít pre mláďatá, kým sa nevyliahnu a nakoniec skonzumujú matku. Červené farbivo uvoľnené matkou je také silné, že farbí listy, mladé vetvičky a samí húsenice; ktoré sa zbierajú a sušia.
  • zomrieť (G5053). V každom ďalšom z 12 N.T. výskytoch to naznačuje biologickú smrť: hoci by sa tu možno dalo použiť v metaforickom zmysle; najmä ak sa interpretuje ako vyjadrenie viny za neodpustený hriech.

Ale všimnite si to, tak ako je oheň vykreslený ako nikdy nekončiaci, taký je aj odpudivý obraz týchto krvavočervených škvŕn pokrývajúcich všetko, čo zostalo po previnilcoch. A nie je nám povedané, ako buď vydrží bez ďalších zásob paliva alebo jedla. Vieme, že Mojžiš’ ker spálený bez toho, aby bol skonzumovaný. Ale čím sa majú títo hlupáci živiť? K tejto otázke sa ešte vrátime neskôr.

Pre úplnosť, V krátkosti spomeniem nasledujúce súvisiace pasáže:

  • Mat 18:6-9 Zdá sa, že ide o skrátenú verziu toho istého dialógového okna ako Mark 9:43-48. Toto je takmer určite nezávislé stvárnenie tej istej konverzácie. Kontext (spôsobiť, že deti zablúdia) je rovnaký, ako je aj verš (Isa 66:24) ktoré Ježiš cituje. ale, kde Mark 9:43,45 hovorí o, „oheň, ktorý nikdy neuhasí“.,’ Matúš to nazýva „večné“. (G166) oheň'. Toto grécke slovo ‘aionios‘ sa obyčajne prekladá ‘večný’ alebo ‘večný:’ ale niektorí tvrdia, že by to malo byť poskytnuté, ‘aeónsky’ alebo, „po dobu trvania veku.’ Čoskoro si to rozoberieme podrobnejšie.
  • Mat 5:29-30 je veľmi skrátená verzia vyššie uvedeného: ale nachádza sa v Kázni na vrchu.
  • Mat 23:33 cituje Ježiša’ slová pre zákonníkov a farizejov: „Vy hady, ty potomstvo zmijí, ako unikneš súdu (G2920) z Gehenny?’ Toto grécke slovo ‘krisis,’ naznačuje, že gehenna je miestom výkonu spravodlivosti; a Ježiš objasňuje, že ich židovstvo a prejavy dobra im pravdepodobne neudelia výnimku z trestu.

Druhá Smrť

“Nebojte sa tých, ktorí zabíjajú (G615) telo, ale nie sú schopní zabiť (G615) duša. Skôr, bojte sa toho, ktorý môže zničiť (G622) duša aj telo v gehenne.” (Mat 10:28)

Hoci Ježiš tento výraz nikdy priamo nepoužil, „druhá smrť,’ počas svojej pozemskej služby, vyššie uvedený odkaz to naznačuje, v jeho myslení, toto súviselo s trestom gehenny. G615, ‘apokteino,’ obyčajne znamená ‘zabiť’ alebo, doslovnejšie, ‘skoncovať s odrezaním od života;’ aj keď nie v zmysle zničenia toho, čo zostane. Ale G622, ‘apollumi,’ znamená ‘skoncovať s činom zničenia.’ Opäť, budeme o tom podrobnejšie diskutovať neskôr.

Trpká ľútosť v ohni vonkajšej temnoty

Zamyslime sa nad nasledujúcimi Ježišovými výrokmi, ktoré citovali Matúš aj Lukáš:

Mat 8:11-12 Hovorím vám, že mnohí prídu z východu a západu, a sadnú si s Abrahámom, Izák, a Jakuba v Kráľovstve nebeskom, ale deti Kráľovstva budú vyhodené (G1544) do vonkajšieho (G1857) tma (G4655). Tam (G1563) bude plač a škrípanie zubami.

Luk 13:28 Tam (G1563) bude plač a škrípanie zubami, keď uvidíte Abraháma, a Izáka, a Jacob, a všetci proroci, v kráľovstve Božom, a vy sami strčíte (G1544) von (G1854).

Ježiš oslovuje Židov, potomok Abraháma, Izák a Jakub; ktorých budúcou víziou bol prípadný príchod Mesiáša, potomok ich vlastného kráľa Dávida, zriadiť kráľovstvo Božie na zemi. Ako taký, považovali sa za ‚deti Kráľovstva‘.’ Venujte pozornosť najmä nasledujúcim bodom:

  • Po prvé, Ježiš ich dôrazne varuje, že v skutočnosti im vážne hrozí, že budú násilne odmietnutí. G1544 doslova znamená „vyhodiť... von“; ale keby to nebolo dosť jasné, Luke výslovne pridáva G1854 ("preč").
  • Po druhé, opisuje toto miesto ako „vonkajšie“. (G1857) tma (G4655)'. G1857 je zlúčenina G1854, opäť zdôrazňujúc myšlienku odmietnutia a odlúčenia. G4655, ‘temnota,’ sa niekedy používa v zmysle „nejasnosť“: ale v N.T. najčastejšie sa prezentuje ako absencia svetla vo fyzickom alebo morálnom zmysle.
  • Po tretie, dáva najavo, že takáto skúsenosť bude mať za následok trpkosť, vedomá ľútosť voči takto odmietnutým, ako naznačuje fráza, „plač a škrípanie zubami.’ Brúsenie zubov v ich kultúre bolo prejavom extrémnej horkosti (alebo dokonca hnev – Acts 7:54).
  • Konečne, všimnite si, že termín, ‘tam (G1563)', nie je abstraktné alebo náhodné slovo: označuje konkrétne miesto, vonkajšiu oblasť, do ktorej boli odmietnuté zásielky odoslané.

V Matúšovi sú štyri ďalšie odkazy na Ježišove výroky, ktoré odrážajú túto tému „plač a škrípanie zubami“:

Mat 13:40-42 Preto sa burina šípok zbiera a páli (G2618) s ohňom (G4442); tak to bude aj na konci tohto veku (G165). Syn človeka pošle svojich anjelov, a zhromaždia z jeho Kráľovstva všetko, čo spôsobuje pohoršenie, a tí, čo páchajú neprávosť, a hodí ich do ohnivej pece (G4442). Tam (G1563) bude plač a škrípanie zubami.

Mat 13:49-50 Tak to bude aj na konci sveta (G165). Anjeli vyjdú, a oddeľte zlých od spravodlivých, a hodí ich do ohnivej pece (G4442). Tam (G1563) bude plač a škrípanie zubov.

Mat 22:13 Potom povedal kráľ sluhom, „Zviažte mu ruky a nohy, odviesť ho, a hodiť (G1544) ho do vonkajšieho (G1857) tma (G4655); tam (G1563) je tam, kde bude plač a škrípanie zubami.’

Mat 25:30 Vyhodiť (G1544) neužitočný sluha do vonkajšieho (G1857) tma (G4655), kde tam (G1563) bude plač a škrípanie zubami.’

Z nich môžeme vyzdvihnúť nasledujúce dodatočné body:

  • Zdá sa, že všetky tieto verše odkazujú na to isté miesto, „kde bude plač a škrípanie zubami.’
  • Ak áno, všetky odkazujú na to isté miesto, potom táto ‘ohnivá pec’ vo ‚vonkajšej tme’ musí byť poháňaný obyčajným ohňom: ale nejaký druh tmavého ohňa, ktorý nevyžaruje žiadne svetlo.
  • Keď sú šípkové buriny ‚spálené‘ (G2618) s ohňom (G4442),’ G2618 znamená „spálený“.,’ (t.j. aby nezostalo nič okrem popola). Preto nie je nerozumné položiť si otázku, či možno podobné zničenie navrhnúť tým, ktorí sú hodení do „ohnivej pece“. (G4442)'. Podrobnejšie to zvážime neskôr.
  • Obe referencie v Matthew 13:24-50 sú z podobenstiev opisujúcich udalosti na konci veku/sveta. Anglické slovo, ‘eon,’ bol pôvodne prepisom gréckeho slova „aion“.’ (G165)) a zostáva k nemu vo význame veľmi blízko. Existujú však značné rozdiely, o ktorom budeme podrobnejšie diskutovať v Príloha A.
  • Podobenstvo v Matthew 22:2-14 Zdá sa, že sa zameriava aj na udalosti na konci času, opisujúci svadobnú hostinu, kde sú odmietnutí pôvodní hostia, spolu s niekým, kto sa dostal na hostinu bez svadobného odevu. (Keďže to zvyčajne poskytoval hostiteľ pri vchode, Znamená to, že odmietol hostiteľovu štedrosť alebo sa pokúsil prepašovať iným spôsobom.)
  • Na druhej strane, Mat 25:14-30 rozpráva, ako je lenivý sluha tiež odovzdaný do vonkajšej temnoty.
  • Hoci sa zdá, že tieto pasáže odkazujú na to isté miesto, posledný 2 opisujú veľmi odlišné okolnosti. Znamená to, že lenivého sluhu čaká rovnaký osud ako bezbožných?; alebo je možné, že konečný výsledok je iný?

Čítajte ďalej …

Poznámky pod čiarou

  1. Pozri, napríklad, Lev 19:9-10, Deut 16:11-14, Job 31:16-22, Je 58:4-11[/x]. ↩
  2. Tieto čísla zodpovedajú záznamom v Slovníku gréckych slov zo Strongovej vyčerpávajúcej konkordancie od Jamesa Stronga, S.T.D., LL.D. ↩
  3. „Chaldejská parafráza na proroka Izaiáša’ [od Jonathana b. Uzziel] tr. od C.W.H. Pauli, Londýnsky dom spoločnosti, 1871, str. 226. Verejná doména. Dostupné od Knihy Google. ↩

Zanechať komentár

Môžete tiež použiť funkciu komentára na položenie osobnej otázky: ale ak áno, uveďte, prosím, kontaktné údaje a / alebo jasne uveďte, ak si neželáte, aby bola vaša totožnosť zverejnená.

Vezmite prosím na vedomie: Komentáre sú pred uverejnením vždy moderované; tak sa nezobrazí okamžite: ale ani to nebude bezdôvodne zadržané.

názov (voliteľný)

e-mail (voliteľný)