Англис тилиндеги жөнөкөйлөтүлгөн санынын бет
Бул баракчада жазылган “Англис тилиндеги жөнөкөйлөтүлгөн санынын бет”.
The “Error Risk” Котормонун рейтинг болуп саналат: ???
Эмне “Англис тилиндеги жөнөкөйлөтүлгөн санынын бет”? Бул эмне үчүн?
Көптөр үчүн англис тили кыйын тил. Ошентип, биз бул веб-сайтты көптөгөн тилдерде окула турган кылууга аракет кылып жатабыз. Бирок котормочуларды көп иштетүү жай жана кымбат. Демек, биз компьютерге которууга уруксат беришибиз керек. Бул чоң көйгөй.
Компьютерлер абдан ылдам: бирок алар чындап түшүнүшпөйт. Алар татаал сүйлөмдөрдү түшүнүшпөйт. Кээ бир сөздөр кош мааниге ээ. Бирок алар кантип тандоону билишпейт. Алар контекстти эстешпейт. Ошентип, алар көп ката кетиришет. Кээде алардын айткандары куру сөз болуп калат. Ал тургай, баштапкы маанисине карама-каршы келиши мүмкүн.
Адамдар компьютерге караганда тилди жакшы түшүнүшөт. Бирок адамдар англис тилин үйрөнүп жатканда ката кетиришет. Ошентип, жөнөкөй сүйлөмдөр үйрөнчүктөр үчүн жакшы.
Кадимки англис тилинен эмнеси менен айырмаланат?
Ар бир тилде, кээ бир фразалар башкаларга караганда оңой которулат. Биз ушул өзгөчөлүктөргө ээ фразаларды издеп жатабыз:
- Баштапкы мааниси сакталышы керек.
- Аны көпчүлүк тилдерге которуу оңой болушу керек.
Кайсынысы эң жакшы сөз болот? Муну алдын ала айтуу абдан кыйын болушу мүмкүн.
- Суроо-жооп татаал сүйлөмгө караганда жакшыраак болушу мүмкүн. (Жогорудагы мисалды караңыз.)
- Идиоматикалык туюнтмалардан алыс болуңуз.
- Негативдер көп учурда туура эмес түшүнүлөт. Өзгөчө кош терс.
- Ар кандай тилдер көбүнчө сөздөрдү башка тартипте жайгаштырышат. Бул толугу менен маанисин өзгөртө алат.
- Кош маанидеги сөздөрдөн качууга аракет кылыңыз. Түшүнүктүү мааниси бар азыраак таралган сөз артык.
- Эң жөнөкөйү дайыма эле эң кыскасы боло бербейт. Кээде татаал идеяларды тактоо үчүн кошумча түшүндүрмөлөр талап кылынат.
- Кемчиликсиз болуу мүмкүн эмес. Компьютердик котормолордун көбү олдоксон. Эң негизги суроо, “Аны окурман түшүнө алабы?”
Биз бир нерсени айтуунун ар кандай жолдорун сынап көрүшүбүз керек. Жана биз котормону бир нече ар кандай тилдерди колдонуп сынап көрүшүбүз керек. Бул жай процесс. Бирок башка котормолор тезирээк жана ишенимдүү.
Котормолорду кантип сынайбыз?
Эгерде биз тилди түшүнбөсөк, эмне кылабыз? Котормосун кантип текшерсек болот? Биз компьютерге кайра англисчеге которууну тапшырабыз. (Бул "артка которуу" деп аталат.) Андан кийин аны англис тилиндеги оригиналдуу текст менен салыштырабыз. Мааниси баштапкы текстке окшош болсо, бул жакшы. Эки начар котормо сейрек жакшы натыйжа берет. Бирок кээде ушундай болушу мүмкүн. Мисалы, туура эмес которулган кош негативдер көйгөй болушу мүмкүн. Ошентип, биз мындай котормолор олуттуу каталарды камтыбайт деп кепилдик бере албайбыз. Ошентип, мүмкүн болгон каталар жөнүндө эскертүү үчүн, ар бир баракта бир болот ‘Error Risk‘ рейтинг.
Бардык баракчаларда жөнөкөйлөштүрүлгөн англисче версиясы барбы?
Тилекке каршы, жок. Бул долбоор жаңы гана башталды. Жөнөкөй англис тилин колдонуу менен каалаган баракты жазуу көп убакытты талап кылат. Татаал предметтер үчүн дагы көп убакыт талап кылынат. Биз бардык кыскача баракчаларды жөнөкөйлөштүрдүк ‘Ыйса Машайак, тарыхчы'. Мүмкүн болгондо, башка барактарды жөнөкөйлөтүү үчүн убакытты сактайбыз. Жөнөкөй англис баракчаларын дагы деле которууга болот. Бирок алар олуттуу каталарды камтышы ыктымал.
Котормодо жардам бере аласызбы?
Эгер тилиңизде маанилүү катаны көрсөңүз, бизге айт. Ката тапкан баракты тандаңыз. ошондо, түбүндөгү комментарий формасына өтүңүз. Бул жерде сиз катаны сүрөттөй аласыз, жана оңдоону сунуштайбыз. Келечекте, биз которууга жардам бере турган ыктыярчыларды издейбиз. Эгер сиз кайсы бир тилди которууга жардам бергиңиз келсе, сураныч бизге кабарлаңыз. Муну бул барактын ылдый жагындагы комментарий формасын колдонуу менен кылсаңыз болот.
Page түзүү аркылуу Nadira-Кинг