L'onestà à e so spese
N.B. Sta pagina ùn hà ancu un “Simplified English” versione.
I traduzzioni autumati sò basati nantu à u testu originale in inglese. Puderanu include errori significativi.
L' “risichi errore” stelle di u traduzzione hè: ????
Una di e caratteristiche più impressiunanti di l'evangeli hè chì i scrittori ùn anu esitatu à registrà fatti chì puderanu esse usatu contru à elli..
Sì avete un tistimone chì prova di distorsioni a verità, una di e prime cose ch'elli facenu hè di ricusà l'infurmazioni chì puderanu esse preghjudiziu à u so casu, o à a so credibilità persunale. Si, cum'è hè statu suggeritu, sò in realtà fabricate evidenza per rinfurzà a so storia, hè ancu menu prubabile chì quelli fabricazioni includenu tali materiale: eppuru i Vangeli cuntenenu assai articuli tali.
In e citazioni sottu, aghju indicatu i passaggi paralleli chì si trovanu in più di un Vangelu citendu i duplicati tra parentesi quadrate..
Materiale chì riflette male nantu à i discìpuli stessi
- A so preoccupazione cù u prublema di ciò chì era per elli. Mt 18:1 [Lk 9:46], Mk 9:33, Mk 10:28 [Lk 18:28], Mt 20:21 [Mk 10:37], Lk 22:24.
- L'occasioni quandu a teoria ùn hà micca traduttu in pratica per elli, cum'è a so incapacità di trattà cù u zitellu demonizatu (Mt 17:14 [Mk 9:14, Lk 9:37]) è u fallimentu di Petru di marchjà nantu à l'acqua, malgradu à Ghjesù’ cumanda (Mt 14:28).
- U so propiu fallimentu per capiscenu à Ghjesù’ missaghju è missione:
- riguardu à ciò chì Ghjesù li disse di a so morte è risurrezzione (Ghjuvanni 2:19, Mt 17:22 [Mk 9:31, Lk 9:44], Mt 16:21 [Mk 8:31, Lk 9:22], Mt 20:17 [Mk 10:32, Lk 18:31], Ghjuvanni 16:16-32, Mt 28:17, Mk 16:8,11,13,14, Lk 24:11,25, Ghjuvanni 20:2,25).
- Petru hà dettu in u risultatu, ‘Tatti daretu à mè, Satanassu,’ da Ghjesù (Mt 16:23 [Mk 8:33])
- suggerenu ch'elli chjamanu u focu da u celu nantu à un paese samaritanu (Lk 9:54).
- L'insinuazione di Petru nantu à a muntagna di a trasfigurazione (Mt 17:4 [Mk 9:5, Lk 9:33]),
- U so fallimentu di stà ancu svegliu quandu Ghjesù era in Getsemani (Mt 26:36 [Mk 14:32, Lk 22:40])
- L'insistenza di u discìpulu ùn anu mai nigatu à Ghjesù(Mt 26:31 [Mk 14:27, Lk 22:31]), seguita da u so abbandunamentu di ellu (Mt 26:56 [Mk 14:50], Mt 26:69 [Mk 14:66, Lk 22:54])
- L'assaltu à u servitore di u gran sacerdote (Mt 26:51 [Mk 14:47, Lk 22:50])
- I rapporti chì i discìpuli arrubati u corpu (Mt 28:11)
Materiale chì l'avversari puderanu aduprà per criticà Ghjesù
- L'incredulità di a so famiglia (Ghjuvanni 7:5), ancu pinsendu ch'ellu era pazzi (Mk 3:21)
- Tutti l'insulti è l'allegazioni fatti contru à Ghjesù (troppu per liste) alcuni di i quali eranu spiegati à u mumentu, è certi micca.
- Fallu di fà miraculi in Nazareth (Mt 13:58 [Mk 6:5, Lk 4:23]
- A so esasperazione cù i discìpuli (Mt 17:17 [Mk 9:19, Lk 9:41])
- U so sfrattu forzosu di i cambiadori (Ghjuvanni 2:14, Mt 21:12 [Mk 11:15, Lk 19:45])
- Permette à i dimònii di entre in i porchi Gadareni (Mt 8:38 [Mk 5:11, Lk 8:32])
- U so trattamentu di a donna sirofenica (Mt 15:22 [Mk 7:25])
- A so ammissione chì ùn sapia micca u timing di u so propiu ritornu (Mk 13:32 [Mt 24:36])
- U so timore è vicinu à u rifiutu di a croce in Getsemani (Mt 26:37 [Mk 14:33, Lk 22:41])
- U so gridu da a croce, ‘Diu mio, Diu mio, perchè m'avete abbandunatu?’ (Mt 27:46 [Mk 15:34])
- Dicendu à i discìpuli di purtà spade a notte di u so arrestu (Lk 22:36)
Materiale chì riflette male in a chjesa
- Chjesa scontri nantu à e veduve (Atti 6:1) è a circuncisione (Atti 11:2, 15:1).
- L'argumenti di Paul cù Barnabus (Atti 15:37) è Petru (Gal 2:11).
- U so fallimentu di crede in a liberazione di Petru da a prigiò, ancu quandu hè dettu (Atti 12:12).
criazioni Page da Kevin u rè