Флавий Иосиф.

N.B. Эта страница еще не имеет “Упрощенный английский” версия.
Автоматический перевод основан на оригинальном английском тексте. Они могут включать в себя значительные ошибки.

TheРиск ошибки” рейтинг перевода: ????

Родился в 37 нашей эры в семье священника, и вырос в Иерусалиме, Иосиф Флавий впервые посетил Рим, когда ему было около 20 лет, в качестве политического посредника для евреев.; и когда началось еврейское восстание, он сначала воевал против римлян. Но, в плену у Веспасиана, Иосиф Флавий заявил, что Веспасиану суждено было исполнить древнее еврейское пророчество, став императором Рима.. Когда это произошло на самом деле, Веспасиан дал Иосифу свободу, а затем усыновил его., добавив к нему фамилию Флавий.

Отвергнут своим народом как предатель, он безуспешно пытался убедить защитников Иерусалима сдаться; и лично был свидетелем его падения. Этот опыт, вместе с его доступом как к еврейским, так и к римским источникам, легли в основу двух его великих работ.. «Еврейская война», опубликовано о 78 ОБЪЯВЛЕНИЕ, была история восстания, и «еврейские древности», а 20 том история еврейского народа, было опубликовано около 93 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Сохранились еще две его работы.: «Против Апиона», защита иудаизма от римского критика, и «Жизнь», его автобиография, опубликовано в начале второго века. Точно неизвестно, когда он умер.

Иосиф Флавий’ Работа содержит ряд ссылок, подтверждающих историчность евангельских записей..

Иоанн Креститель

В древностях, 18.5.2, Иосиф Флавий обсуждает служение Иоанна Крестителя.

“Теперь некоторые из иудеев думали, что уничтожение армии Ирода произошло от Бога., и это очень справедливо, в наказание за то, что он сделал против Джона, это называлось баптистским: ибо Ирод убил его, кто был хорошим человеком, и повелел евреям проявлять добродетель, как в отношении праведности друг к другу, и благочестие к Богу, и так прийти на крещение; для этого стирка [с водой] было бы для него приемлемо, если бы они этим воспользовались, не для того, чтобы убрать [или ремиссия] некоторых грехов [только], но для очищения организма; если еще предположить, что душа предварительно была тщательно очищена праведностью. Теперь, когда [много] другие толпами приходили к нему, ибо они были очень сильно тронуты [или доволен] услышав его слова, Ирод, который боялся, что большое влияние, которое Иоанн имел на народ, могло повлиять на его силу и склонность поднять восстание, (потому что они, казалось, были готовы сделать все, что он посоветует,) подумал, что это лучше всего, казнив его, чтобы предотвратить любой вред, который он может причинить, и не доводить себя до затруднений, пощадив человека, который мог бы заставить его раскаяться в этом, когда будет слишком поздно. Соответственно, его отправили в плен, из-за подозрительного нрава Ирода, в Махерус, замок, о котором я уже упоминал, и был там казнен. У иудеев сложилось мнение, что уничтожение этого войска было послано в качестве наказания Ироду., и знак Божьего недовольства им.”

Тот факт, что Иосиф Флавий не связывает Иоанна с Иисусом, не так удивителен, как может показаться.; акты 13:25 ясно дает понять, что Иоанн начал говорить об Иисусе только в конце своего служения.. Так же, хотя его понимание мотива убийства Ирода отличается от евангельских сообщений; основные факты совпадают.

Практически все ученые признают подлинность этого отрывка..

Джеймс Справедливый

Еще более существенно, это следующая ссылка на смерть Джеймса, брат Иисуса, из древностей 20.9.1:

“И теперь Цезарь, узнав о смерти Феста, отправил Альбина в Иудею, в качестве прокурора. Но царь лишил Иосифа первосвященства, и передал наследование этого достоинства сыну Анана., которого также звали Ананус. … Но этот младший Анан, ВОЗ, как мы уже говорили вам, принял первосвященство, был смелым человеком в своем характере, и очень наглый; он также принадлежал к секте саддукеев, которые очень строги в осуждении преступников, выше всех остальных евреев, как мы уже заметили; когда, поэтому, Анан был такого склада ума, он думал, что теперь у него есть подходящая возможность. Фестус был теперь мертв, и Альбинус был еще в пути; и собрал он синедрион судей, и предстал перед ними брат Иисуса, которого звали Христос, чье имя было Джеймс, и некоторые другие; и когда он предъявил им обвинение как нарушителей закона, он отдал их на побивание камнями: но что касается тех, кто казался самым справедливым из граждан, и тех, кто был наиболее обеспокоен нарушением законов, им не понравилось то, что было сделано; они также послали к королю, желая, чтобы он послал Анану, чтобы он больше так не поступал, ибо то, что он уже сделал, не могло быть оправдано; нет, некоторые из них также пошли навстречу Альбинусу … После чего Альбинус выполнил то, что они сказали., и в гневе написал Анану, и пригрозил, что привлечет его к наказанию за содеянное; на котором царь Агриппа лишил его первосвященства, когда он правил всего три месяца, и сделал Иисуса, сын Дамнеуса, первосвященник.”

Помимо подтверждения того, что лидер Иерусалимской церкви, «Джеймс Справедливый», как он стал известен, пользовался большим уважением среди евреев (c.f. акты 21:18-24), мы имеем здесь недвусмысленную ссылку на него как на, 'брат Иисуса, которого звали Христом».

Некоторые критики предположили, что «того, кого звали Христом’ это христианская интерполяция: но,

    • В словаре нет ничего, содержание, и т.п., предположить, что текст был каким-либо образом подделан.
    • Если бы это не был Иаков, брат Христа, странно, что Иосиф Флавий не дает никаких других указаний на то, что имел Анан против Иакова.: тогда как враждебность к брату того, кого он считал ложным Мессией, легко понять.
    • Этот отрывок цитируется Оригеном еще около 200 г. н.э.. В то время христиане все еще были преследуемым меньшинством., и поэтому не имел контроля над содержанием римских или еврейских источников..
    • Иосиф Флавий упоминает более дюжины других людей по имени Иисус.. В конце этого самого абзаца есть еще один и, как можно видеть, Иосиф Флавий обычно дает дополнительные пояснения, чтобы избежать путаницы в таких случаях..
    • Выражение, «которого звали Христом», соответствует человеку, такие как Иосиф Флавий, кто хотел записать название, не одобряя его. Но если бы христианский интерполятор счел необходимым добавить ссылку на Иисуса, крайне маловероятно, чтобы он употребил такую ​​ни к чему не обязывающую фразу.
    • Какой мотив мог быть для такого дополнения?? Современные скептики предполагают, что это было сделано для создания иллюзии историчности.: но все доступные свидетельства указывают на то, что это было принято как факт как евреями, так и римлянами.. Если бы историчность Иисуса была проблемой, почему ни одна из этих ранних христианских цитат не использует Иосифа Флавия для этой цели??

Некоторые даже утверждают, что вся ссылка подделана.: но это принятие желаемого за действительное – нет никаких доказательств в поддержку такого утверждения. Подавляющее большинство историков всех убеждений состоит в том, что этот отрывок полностью подлинный..

Свидетельство Флавиана

Текст Testimonium Flavianum, как это показано в книге 18, глава 3, раздел 3 из все существующие версии Иосифа Флавия’ Древности, можно перевести следующим образом (возможные варианты указаны в скобках):

“В это время был Иисус, мудрый человек, если действительно следует называть его человеком. Ибо он был тем, кто исполнял (удивительно / замечательный) работает, и учитель людей, получивших (правда / необычный) с удовольствием. Он взволновал как многих евреев, так и многих греков.. Он был Христом. И когда Пилат приговорил его к кресту, поскольку его обвинили ведущие люди среди нас, те, кто любил его с самого начала, не отказались, ибо Он явился им в третий день, снова иметь жизнь, как пророки Божьи предсказывали эти и бесчисленные другие чудесные вещи о нем. И доныне колено христиан, назван так в честь него, не вымер.” (Древности, Книга 3, Раздел 3.)

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Кто, как не христианин, мог бы написать выделенные отрывки? Фактически, эта цитата впервые цитируется Евсевием в начале IV века.; тогда как Ориген, 100 лет назад, говорит о Иосифе Флавии, что, «пока он не принял Иисуса за Христа, тем не менее он засвидетельствовал, что Иаков был таким праведным человеком.’ (Комментарий к Матфею, 10.17.)

Четко, поэтому, Иосиф Флавий’ исходный текст имеет был изменен. Вопрос в том, сколько??

Это было предметом многочисленных научных дискуссий. Некоторые утверждают, что весь отрывок — фейк.; но есть веские исторические причины отвергать эту точку зрения.

  • Некоторые критики утверждают, что этот отрывок «вырван из контекста».. Глава начинается с описания двух столкновений между иудеями и Пилатом., один из-за изображений Цезаря, а другой - из-за злоупотребления священными деньгами на водный проект.. Тогда у нас есть Иисус, осужден Пилатом. Далее следует пространное описание скандала в храме Исиды в Риме., за что он был разрушен, а его священники казнены, и, наконец, рассказом о другом скандале, повлекшем за собой изгнание евреев из Рима.. Если что-то из этого было «вырвано из контекста», это был бы инцидент с ИГИЛ, который не имеет прямого отношения к еврейским делам; но никто не сомневается, что это написал Иосиф Флавий, потому что такие слабо связанные между собой предметы типичны для его стиля.
  • Однако, контекст отрывка предоставляет гораздо более мощный аргумент против это христианская вставка, для этого предшествует рассказ об Иоанне Крестителе, который появится двумя главами позже, в 18.5.2. Иосиф Флавий не придерживается строгой хронологии., и видит в Иоанне только проповедника праведности; поэтому вполне доволен упоминанием Иисуса’ смерть, обсуждая Пилата, а затем смерть Джона, в более позднем обсуждении Ирода. Но с христианской точки зрения, это совершенно неправильный путь, поскольку Джон был предшественник Иисуса; христианин просто не выбрал бы этот пункт, чтобы вставить такой комментарий.
  • Иосиф Флавий’ ссылка в отрывке о Джеймсе, к «Иисусу, которого звали Христос,’ само по себе подразумевает, что он ранее упоминал об этом конкретном Иисусе. «Свидетельство Флавиана» предшествует этому упоминанию и является очевидным объяснением Иосифа Флавиана.’ намек.
  • Рассмотрим также комментарий Оригена о том, что Иосиф Флавий «не принял Иисуса за Христа».. Как он узнал? Если Иосиф Флавий’ только ссылки были, 'Иисус, которого звали Христос,’ это могло бы показаться слишком банальной ссылкой, чтобы объяснить уверенность утверждения Оригена..
  • Поскольку Иосиф Флавий открыто признает существование Иисуса, описывая Иакова Справедливого как своего брата, почему бы ему не упомянуть о нем хоть что-нибудь?

С другой стороны, если мы просто удалим явно подозрительные части, мы поняли это:

“В это время был Иисус, мудрый человек. Ибо он был тем, кто исполнял (удивительно / замечательный) работает, и учитель людей, получивших (правда / необычный) с удовольствием. Он взволновал как многих евреев, так и многих греков.. И когда Пилат приговорил его к кресту, поскольку его обвинили ведущие люди среди нас, те, кто любил его с самого начала, не отказались. И доныне колено христиан, назван так в честь него, не вымер.”

Греческое слово «парадоксос»’ можно перевести как «удивительный», или «замечательный». Христианские переводчики, естественно, предположили бы последнее., тогда как Иосиф вполне мог иметь в виду первое. Слово в переводе, 'правда', это «сказка»; но часто предполагается, что это должно было читаться, он пришел’ (необычный). Фраза, 'не удержался', по-разному переводится как «не прекратилось» (любить его)‘, ‘… (вызвать проблемы)‘, и т.п., в зависимости от точки зрения переводчика; но, поскольку слова в квадратных скобках фактически не встречаются в тексте, Я ограничился более буквальной передачей.

Так, если теперь рассмотреть аргументы за и против подлинности остального текста, мы находим:

    • То, что осталось, больше соответствует работе еврея-нехристианина, чем работы христианина..
    • Это объясняет, почему Ориген был совершенно уверен, что Иосиф Флавий не принял Иисуса.. Ни один христианин не удовлетворится столь двусмысленным и ни к чему не обязывающим заявлением., который не содержит критики действий еврейских лидеров (в отличие от побивания камнями Джеймса) и кажется слегка удивленным, что христиане еще не вымерли.
    • Текстуальный анализ показывает, что, совсем не похоже на удаленные части, словарный запас и стиль полностью соответствуют лексике и стилю Иосифа Флавия в других его произведениях.. Это было бы значительным подвигом даже для современного ученого.. Как Джон П.. Мейер, один из ведущих авторитетов в этом вопросе комментирует:

“Сравнение лексики Иосифа Флавия и Нового Завета не дает четкого решения проблемы аутентичности, но заставляет нас задаться вопросом, какой из двух возможных сценариев более вероятен.. Неужели христианин какого-то неизвестного века настолько погрузился в словарный запас и стиль Иосифа Флавия, что, без помощи каких-либо современных словарей и симфоний, он смог (1) лишить себя словарного запаса Нового Завета, с помощью которого он, естественно, говорил бы об Иисусе и (2) прекрасно воспроизводят греческий язык Иосифа Флавия для большей части Свидетельств – без сомнения, чтобы тщательно создать атмосферу многообразия – и в то же время разрушая воздух несколькими явно христианскими утверждениями? Или более вероятно, что основное утверждение, (1) которые мы сначала выделили, просто выделив то, что на первый взгляд может показаться христианским утверждением., а также (2) который, как мы затем обнаружили, был написан типичным иосифеванским словарем, который отличался от использования Нового Завета., на самом деле было написано самим Иосифом Флавием? Из двух сценариев, Я считаю второе гораздо более вероятным.” (Мейер, «Маргинальный еврей: Переосмысление исторического Иисуса)

Основной вопрос подлинности «Свидетельства» часто затуманен неверными цитатами и путаницей с другими отрывками Иосифа. (например история распятия Менахема), а также предположениями о других возможных утерянных ссылках. Иосиф Флавий, возможно, сказал немного больше об Иисусе, как это подразумевается “Китаб аль-Унван” документ: с другой стороны, возможно, он был менее комплиментарен. Недавний компьютерный анализ выявил некоторые интригующее сходство между Свидетельством и частями Люк 24, предполагая, что оба автора могли иметь доступ к более раннему источнику, содержащему рассказ об Иисусе.’ смерть и воскресение. Но снова, хотя это может повлиять на наше мнение относительно точной формулировки Иосифа Флавия.’ исходный текст, это не меняет того факта, что оно есть.

В конце концов, наша точка зрения всегда будет зависеть от нашего мнения о том, что от Иосифа Флавия можно было бы разумно ожидать.: но вполне вероятно, что упомянутая выше редакция представляет собой его базовую основу.. Для нас, в отличие от Оригена, главный вопрос - историчность Иисуса Христа; и ссылки в этом направлении (в комплекте с поправками возмущенных христианских комментаторов!) — это именно тот тип внешнего подтверждения, которое историк ожидает найти.

Вернуться к основной статье.

Создание страниц с помощью Kevin King

Оставить комментарий

Вы можете также использовать функцию комментариев, чтобы задать личный вопрос: но если это так, Пожалуйста, укажите контактную информацию и / или состояние ясно, если вы не хотите, чтобы ваша личность будет обнародовано.

пожалуйста, обратите внимание: Комментарии всегда модерируются перед публикацией; поэтому появится не сразу: но ни они будут необоснованно отказано.

имя (необязательный)

Эл. адрес (необязательный)