Раввинистическая литература.
N.B. Эта страница еще не имеет “Упрощенный английский” версия.
Автоматический перевод основан на оригинальном английском тексте. Они могут включать в себя значительные ошибки.
The “Риск ошибки” рейтинг перевода: ????
Известно, что конфликт между евреями и христианами привел к утрате ряда упоминаний об Иисусе, существовавших ранее в еврейской литературе.. Эта потеря происходила постепенно в течение длительного периода времени, вплоть до второго тысячелетия., иногда путем принудительного уничтожения оскорбительных текстов, а иногда в результате полудобровольного подавления, вызванного страхом перед христианской реакцией.. С другой стороны, время шло, к более поздним документам было добавлено еще несколько причудливых историй.. Есть ряд отрывков, Однако, которые рассматриваются большинством как христианских, так и еврейских ученых как подлинные ранние упоминания об Иисусе.. Некоторые из них приведены ниже.
Повешение Иешу
Вавилонский Талмуд представляет собой сборник ранних еврейских традиций, который был собран в окончательную форму в период 200 – 500 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Синедрион 43а включает в себя слово «бараифа»., комментарий, датируемый Таннаитским периодом (70 – 200 ОБЪЯВЛЕНИЕ), который читается следующим образом:
«Этому учили: Накануне Песаха повесили Иешу.. И диктор вышел, перед ним, на сорок дней (говоря): “Его собираются побить камнями, потому что он занимался волхвованием, соблазнял и ввёл Израиль в заблуждение. Любой, кто знает что-нибудь в его пользу, пусть он придет и защитит его.” Но, не найдя ничего в свою пользу, его повесили накануне Песаха.’
Обратите внимание, что «повешенный’ был термином, используемым для описания как повешения в том виде, в котором мы его знаем, так и распятия.. Иисус’ это еще одна форма имени, 'Иисус.’ Многие еврейские ученые отрицают, что это ссылка на Христа.: но был найден ряд рукописей, датируемых примерно периодом христианской цензуры 13 века.. Некоторые из них прямо говорят, «Йешу Назарянин»: в то время как в других имя, (или даже весь отрывок) было скрыто или удалено, оставляя видимые зазоры эквивалентной длины. Полезное резюме этих вариантов можно найти здесь.: Иисус в Талмуде – Википедия. Гораздо более подробный анализ, представлено с христианской точки зрения, но включает изображение подвергнутого цензуре отрывка из мюнхенской рукописи, можно найти здесь: “Суд над Иисусом из Назарета в Талмуде без цензуры,” Дэвид Инстон-Брюэр.
Мы ожидаем, что еврейский источник будет изображать Иисуса в крайне негативном свете, а еврейские власти – в положительном.: но обвинение в колдовстве подтверждает сообщения Нового Завета., в которых записано, что книжники и фарисеи утверждали, что он изгонял бесов с помощью «Вельзевула»., принц демонов. Ссылка на вышеизложенное воззвание может иметь свое отражение в упоминании в Евангелии о том, что власти, как известно, планировали его арест. (Джон 11:57).
После этого отрывка, учитель конца III века по имени Улла, добавляет комментарий:
«Можете ли вы поверить, что для него так ревностно искали бы какую-либо защиту?? Он был обманщиком, и Всемилостивый говорит: “Ты не пощадишь его, и не скрывай его.” С Иисусом было иначе, ибо он был близок к царству.’
«Ересь» раввина Элиэзера’
И Вавилонский Талмуд, Абода Зара 165, 17а, и Тосефта, Халлин 2.24, содержат версии инцидента, когда раввин Элиезер был арестован за минута (Ересь) и предстал перед гражданским прокурором. После его оправдания, один из его учеников предполагает, что, возможно, он подвергся этому обвинению потому, что когда-то ему понравилось слово ереси, вызывая следующую реакцию:
Акиба, ты напомнил мне! Однажды я гулял по верхнему рынку Сепфориса и нашел одного из учеников Иисуса из Назарета и Иакова из Кефара, его звали Секанья.. Он сказал мне, Это написано в вашем Законе, “Не принеси наем блудницы, и т.п.” Что с этим нужно было делать – уборная для первосвященника? Но я ничего не ответил. Он сказал мне, Так Иисус из Назарета научил меня: “Ибо из найма блудницы она собрала их, и к найму блудницы возвратятся”; из места скверны они приходят, и в место нечисти они пойдут. И эта поговорка меня порадовала, и из-за этого меня арестовали за Ересь. И я преступил то, что написано в Законе: “Держись подальше от нее” – то есть Ересь; “и не подходи к двери ее дома” – это гражданское правительство.
Иаков цитирует часть Второзакония 23:18, который запрещает приносить деньги, полученные ненадлежащим путем, в качестве приношения Богу., и предполагает, что альтернативным вариантом использования было бы строительство туалета. (типично еврейское решение, напоминает решение использовать «кровавые деньги»’ от Иисуса’ предательство купить кладбище для иностранцев). В подтверждение этого он цитирует Иисуса, который, очевидно, процитировал часть Мики 1:7 (на самом деле предупреждение о предстоящем суде над идолопоклонством и безнравственностью), за которым следуют слова, «из места скверны они приходят, и пойдут в место нечисти.’ Но мы не знаем, должен ли Иаков цитировать Иисуса.’ слова в ответ на какое-то злободневное событие или употребляя их в переносном смысле. Последнее употребление часто отклонялось от буквального значения поговорки., как и в случае с использованием Притчей раввином Элиэзером 5:8 в конце прохода.
На ранний характер этого упоминания указывает заявление Иакова о том, что его учил сам Иисус., и явно дружеский диалог между раввином и христианином. Ученые датируют суд над раввином Элиэзером примерно 95 ОБЪЯВЛЕНИЕ, и более ранний разговор примерно 60 AD и далее.
«Такой-то’
Чтобы не вызвать гнев христиан, известно, что ряд упоминаний об Иисусе’ название было изменено на «Такой-один».’ Среди них есть некоторые, которые, по признанию ученых, имеют относительно раннее происхождение.. Например, следующее из Мишны, Йебамот 4.13 (также Вавилонский Талмуд, Йебамот 49б):
Р. Шимеон бен Аззай сказал:: «Я нашел в Иерусалиме генеалогический список, в котором записано, Такой-то ублюдок прелюбодейки; чтобы подтвердить слова рабби Иегошуа.’
Р. Шимеон бен Аззай жил около 100 г. н. э. и был учеником Р.. Иегошуа.
Иешуа бен Пантера
Есть также ряд упоминаний об Иисусе как «Бен Пантера».’ (Сын Пантеры).
Например, несколько документов (включая Иерусалимский и Вавилонский Талмуды и Тосефту, Халлин 2.22.) рассказать историю о том, как, когда рабби Элазар бен Дама был укушен змеей, человек по имени Иаков пришел исцелить его во имя «Иешуа бен Пантера»., но ему было отказано в приеме другим раввином, по имени Измаил. Раввин Элазар умер до того, как спор удалось разрешить.; что, по мнению раввина Измаила, было лучше, чем впасть в ошибку, позволив Иакову служить ему. Несмотря на трагический исход этого дела, этот отрывок представляет собой ценное подтверждение того, что христиане действительно практиковали исцеление во имя Иисуса..
Существует несколько теорий происхождения имени «Бен Пантера».. На иврите, имя означает «Пантера», но по-гречески это похоже на «парфенос»., означает «девственница». Некоторые считают, что это была намеренная игра слов., высмеивает утверждение о непорочном зачатии. Ориген, и другие после него, утверждал, что Иисус взял имя от своего деда, Отец Джозефа, которого, как говорили, звали Пантера.
Другая теория, противники христианства обычно доверяют больше фактам, чем ученые, будь то еврей или христианин, заключается в том, что он был внебрачным сыном римского солдата с таким именем.. Но поскольку известно, что эта история была в ходу среди евреев еще в нашей эры. 178, оно могло иметь более раннее происхождение. Поскольку это имя, как известно, было распространено в римских войсках., его легко можно было выбрать наугад, поскольку никто не мог быть уверен, какая именно «Пантера»’ упоминалось. После всего, если бы Мария зачала ребенка до того, как вышла замуж за Иосифа, языки должны были бы вилять!
Если мы ищем исторические подтверждения из еврейских источников, какое более вероятное доказательство, чем пикантная сплетня, такая как эта?
Создание страниц с помощью Kevin King
