D'Evangelium vum Thomas.
N.B. Dës Säit huet nach net eng “Vereinfacht Englesch” Versioun.
Automatiséiert Iwwersetzunge baséieren op den originalen engleschen Text. Si kënne bedeitend Feeler enthalen.
d' “Feeler Risiko” Bewäertung vun der Iwwersetzung ass: ????
Wat ass et?
D'Evangelium vum Thomas ass e relativ kuerz Dokument, behaapt ze enthalen ‘déi geheim Spréch, déi de liewege Jesus geschwat huet an den Didymos Judas Thomas opgeholl huet'. Och wann et e puer Zitater enthält, déi gemeinsam mam Matthew a Luke sinn, et ass mat aneren Attributiounen ofgewiesselt, déi uginn datt et vun enger sektarescher Splittergrupp zesummegesat gouf.
Nëmmen 3 Exemplare iwwerliewen. Zwee Fragmenter, op Griichesch geschriwwen, goufen um Oxyrhynchus fonnt, Ägypten, iwwer 100 viru Joeren. Deen eenzegen kompletten Text gouf um Nag Hammadi fonnt, Ägypten, an 1945 an ass eng koptesch Iwwersetzung, Entdeckt ënnert engem Hoard vu fréie gnostesche Schrëften.
daten
D"Dating vum Thomas ass héich conjectural a wëssenschaftlech Meenung variéiert wäit. Den Nag Hammadi Text staamt vu ronn 340 AD. D'Oxyrhynchus Fragmenter sinn ongeféier datéiert 140 AD, vläicht méi fréi. Eng Zuel vu Geléiert gleewen datt et aus dem 1. Joerhonnert Autoritéit ass.
D'Tatsaach, datt et dem James de Just eng Positioun am göttleche Schema vun de Saachen zouschreift, déi weder hien nach de Jesus géifen ënnerstëtzt hunn (kuckt ënnen), argumentéiert staark datt de fréiste machbaren Datum net bis ass puer Zäit duerno James’ Doud an 62 AD (vgl. Josephus, 'Antiquitéiten', 20.9.1). Am Géigesaz, mir hunn gutt Beweiser datt Akten kuerz fäerdeg war virun, oder just no dësen Datum; an Luke, Mark an d'Schrëfte vum Paul ginn unerkannt nach méi fréi ze sinn. Dofir, op der Basis vun daten, den Neien Testament huet d'virun Fuerderung.
Textuell Integritéit
Egal wat seng richteg Datum, d'Fuerderung d'Wierk vum 'Didymos Judas Thomas' ze sinn’ ass net glafwierdeg. Fir, obwuel de John och op 'Thomas' bezitt, Didymus genannt, d'Behandlung vun dësen wéi wa se ënnerschiddlech Nimm wieren, verréit dësen onbekannten Auteur seng Ignoranz vun der Aramaesch; fir 'Mir hunn zwee’ ass einfach eng griichesch Rendering vun der Aramaesch, 'Thomas’ (souwuel vun deenen heescht, 'den Zwilling').
Verschidde Leit (net Geléiert, allgemeng!) behaapten datt den Thomas eng méi purer Quell ass wéi d'NT Evangelien, wéi et net erwuessent gouf. Awer dëst ass historesch testbar, an d'Fakten stinn et net aus.
Den Thomas enthält vill Aussoen déi net an enger vun de Evangeliumquellen optrieden. Och wann e puer vun dësen echt Zitater vum Jesus kéinte sinn, anerer sinn kloer vun spéider Hierkonft. Zum Beispill:
12) D'Jünger soten dem Jesus, “Mir wëssen, datt Dir eis verléisst. Wien wäert eise Leader sinn?” De Jesus sot zu hinnen, “Egal wou Dir sidd, gitt op den James the Just, fir deem säin Himmel an Äerd entstanen ass.”
Den James de Just war ee vu Jesus’ Bridder. Awer d'Evangelien soen eis dat während dem Jesus’ ierdesche Ministère, seng Bridder hunn net emol un Him gegleeft (John 7:5, Mark 3:21). Eréischt no senger Operstéiungszeen si si an d'Kierch komm (Akten 1:14), an den James ass lues a lues op d'Prominenz geklommen, schlussendlech de féierende Eelste vun der Kierch zu Jerusalem ginn (Akten 12:17, 15:12 an 21:18). Et war net bis dann, Joer no Jesus’ Doud, datt hien de Spëtznumm 'de Gerechten' krut’ op Kont vun der Fairness mat deem hien konfliktende Christian behandelt, Jiddesch a Gentile Interessen. Also, ganz ofgesi vun der Onwahrscheinlechkeet datt den James de Grond fir d'Schafung ass, dëst Zitat ass kloer net authentesch.
Et ass och méiglech déi lafend Erwuessener vum Thomas ze verfollegen andeems déi zwee iwwerliewend Quelle vergläicht. Kuckt dës Ausso vum spéideren Nag Hammadi Text:
“Jesus gesot: Wien sicht soll net ophalen ze sichen bis hien fënnt; a wann hien fënnt, hie wäert verwinnt sinn (nieft sech selwer); a wann hien verwinnt ass, hie wäert wonneren, a wäert iwwer d'All regéieren.”
D'Sprooch hei ass ganz gnostesch am Ton, besonnesch a senger Notzung vum Begrëff, 'Alles'. Ee, déi fréier Oxyrhyncus Fragmenter soen nëmmen:
“(Jesus seet:) Loosst hien deen gesinn(ks) net ophalen (sichen bis) hien fënnt; a wann hien fënnt (hie wäert) erstaunt ginn, a gouf (erstaunen)ded, hie wäert regéieren; an(d regéiert), hie wäert (re)st.”
'D'All’ ass kloer e spéideren Zousatz an den Ausdrock deen et ersat huet, 'hie wäert raschten” erënnert un de Matthew 11:28, “Kommt all bei mech, déi midd a belaascht sinn, an ech ginn dir Rou”. Den éischten Deel vum Spréch ass och ähnlech mam Matthew 7:7-8 an Luke 11:9-10, “Frot an et gëtt Iech ginn; sichen an Dir wäert fannen; klappt an d'Dier gëtt fir Iech opgemaach. Fir jiddereen deen freet kritt; deen sicht fënnt … (etc.)”. Ee, souguer am fréiere Rendering, d'Iddi vun Staunen (spéider Verrécklung) wéi e noutwendege Schrëtt op der Strooss fir ze regéieren schéngt méi wéi gnostescht Gedanken ze sinn wéi déi aner bekannte Léier vum Jesus.
Dofir, wäit ewech ze suggeréieren datt den Thomas eng méi purer Quell ass, de Beweis weist datt den Text eng progressiv Adaptatioun erlieft huet.
Nëtzlech Lektioune
Trotz den offensichtlech spurious Elementer, Den Thomas ass vun echtem Wäert fir Geléiert well Deeler dovun schéngen aus enger Quell ofgeleet ze sinn ähnlech wéi déi vun de synoptesche Schrëftsteller benotzt.. Wou d'Texter de Evangelien entspriechen, dës kënnen Hiweiser fir déi exakt Phrasing vum Original Aramaic ubidden, wéi vum Jesus geschwat. Textuell Analyse suggeréiert datt e puer Zitater souguer e bessere Rendering vun der Aramaesch ginn wéi déi an de Evangelien: obwuel an anere Fäll, d'Evangelium Versioune schéngen besser ze sinn.
Natierlech, et ass héich wënschenswäert déi genaust méiglech Rendering vum Jesus ze sichen’ original Wierder. Ee, et sollt ëmmer am Kapp behalen ginn datt d'Ënnerscheeder vun dësem Typ zimlech marginal sinn, an hu kee gréisseren Effekt op de Gesamtmessage wéi déi vill Variant Liesungen vun modernen Iwwersetzungen.
Zweifelhaft Fuerderungen
Ee, e puer Geléiert hu probéiert den Thomas als "Beweis" ze benotzen’ fir d'Theorie z'ënnerstëtzen datt souwuel et an d'Evangelien vun engem fréiere adaptéiert sinn 'Evangelium vun de Spréch’ dat gëtt behaapt datt de 'richtege’ Aussoe vum Jesus. D'Theorie vun engem 'Q’ Quell fir déi synoptesch Evangelien gëtt diskutéiert soss anzwousch. Wat hei pertinent ass, ass ze berücksichtegen, wéi wäit den Thomas selwer esou eng Notioun wierklech ënnerstëtzt.
Et gëtt behaapt datt et eng ongeféier 30% Korrelatioun tëscht Aussoe fonnt am Thomas an deenen am Matthew a Luke; an datt Aussoen, déi an allen dräi fonnt goufen, aus dem Evangelium vun de Spréch kommen. Wann dës Aussoe wierklech bekannt wieren aus engem eenzegen Dokument ze kommen, dëst kéint eng raisonnabel Conclusioun ginn. Ee:
- D'Evangelium vun de Spréch’ ass e reng hypotheteschen Konstrukt: et gëtt keng haart Beweis datt et jeemools existéiert huet.
- Den Thomas ass vill méi kuerz wéi souguer dem Mark säi Evangelium; an dëser Figur heescht 30% vum Thomas: net ëmgedréint. Enorme Quantitéiten sinn anescht wéi alles an de Evangelien.
- Eng Korrelatioun tëscht Dokumenter mécht et méiglech datt et eng Aart Gemeinsamkeet tëscht hire Quellen gëtt. Et seet eis net wéi dës Gemeinsamkeet entstanen ass. Dës Aussoen sinn gemengt aus enger gemeinsamer Quell ze kommen (Jesus selwer); esou, och wann et vill Konte goufen, eng bedeitend Quantitéit vun gemeinsam Material géif nach erwaart ginn. An, wéi virdru festgestallt, De Luke erkennt d'Existenz vun net nëmmen enger schrëftlecher Quell, awer vill.
- Déi tatsächlech Korrelatioun ass vill méi schwaach wéi dës Fuerderungen suggeréieren. E puer Passagen si ganz ähnlech: anerer gläichen Deeler vun Aussoen, déi an de Evangelien fonnt goufen. Awer et gëtt keng offensichtlech Korrelatioun an der Uerdnung vun der Presentatioun.
- Am Hibléck vun der uewen, déi meescht Geléiert sinn eens datt, wat och ëmmer Quelldokument de Schrëftsteller vum Thomas ka benotzt hunn, et wor net déi selwecht wéi déi vun de Evangelium Schrëftsteller benotzt.
- Déi ëmgedréint Inferenz gemaach vun e puer Verdeedeger vun dëser Theorie, nämlech datt all Spréchwuert am Matthew a Luke fonnt gëtt, awer net Thomas, ass net e richtegt Spréch vum Jesus, ass héich onwahrscheinlech. Éischter, et ass raisonnabel ze schléissen datt Optriede vum selwechte Spréch an zwee oder méi vun den Evangelien, awer net Thomas, werft just weider Zweiwel op déi soss net ënnerstëtzt Theorie déi se aus engem eenzege Quelldokument gezunn hunn.
Notéiert datt dëst net dat ze soen ass, ënner deenen aneren Dokumenter op déi de Luke alludéiert, en Dokument ähnlech wéi Q oder d'Evangelium vun de Spréch konnt net existéieren an als Quell benotzt ginn: et kéint hunn. Awer sou eng Hypothese, entwéckelt op Basis vun den Ähnlechkeeten tëscht dësen Dokumenter, kann net legitim behandelt ginn, wéi wann et eng etabléiert Tatsaach wier, de Benotzer berechtegt all net-konforme Passagen als inauthentesch ze verwerfen. Esou en Argument ass vill ze kreesfërmeg a senger Begrënnung.
Conclusioun
zesummefaassend, Den Thomas ass en interessant Dokument vu bedeitende Wäert fir textuell Analysten. Mee, well et wéineg am Wee vun der Dokumentarattestatioun huet, ass kloer net wat et behaapt ze sinn an huet ënner Erwuessener gelidden, et huet kee richtege theologesche Wäert. Seng vermeintlech Quell ass tatsächlech eng Rekonstruktioun baséiert haaptsächlech op de Evangelien, also egal wat Fuerderungen op Authentizitéit et kann maachen ass ofhängeg vun dësen. Konsequent, et gëtt kee gëlteg intellektuell Argument fir den Thomas als Grond fir Material aus den NT Evangelien ze refuséieren.
Säit Kreatioun vun Kevin King