Perbendaharaan kata Yesus

Perbendaharaan kata Yesus

Mentakrifkan semula Eskatologi Yahudi

Seperti yang dibincangkan dalam bahagian sebelumnya, apabila Yesus memulakan pelayanannya konsep-konsep berikut telah pun diwujudkan dalam pemikiran Yahudi; walaupun sifat sebenar mereka dan juga kewujudan mereka, terus menjadi persoalan yang serius:

  • Sheol – Tempat Orang Mati.
  • Pangkuan Abraham - tempat di mana orang-orang Yahudi yang soleh boleh menunggu kebangkitan akhirnya.
  • Gehenna – tempat pembalasan Ilahi, untuk diikuti sama ada dengan kebangkitan akhirnya, atau
  • Kematian Kedua – kemusnahan atau keadaan kematian kekal.

Istilah ini digunakan dalam ajaran Yesus dan para rasul, dan dibawa ke dalam Perjanjian Baru Yunani: tetapi pembaca harus ambil perhatian bahawa makna PB mereka adalah yang ditakrifkan oleh Yesus; dan aspek tertentu berbeza dengan ketara daripada rakan Yahudi mereka. Beberapa terjemahan bahasa Inggeris yang lebih lama, seperti ‘Diberi kuasa’ (atau 'King James') Versi, lebih suka untuk tidak memelihara nama-nama Yahudi ‘Sheol‘ dan ‘Gehenna‘ – sebaliknya menggunakan perkataan yang sama, ‘neraka,’ untuk kedua-duanya – manakala kebanyakan terjemahan bahasa Inggeris moden mengekalkan nama Yahudi. Kedua-dua pendekatan mempunyai masalah mereka, kerana pembaca cenderung untuk mentafsir istilah ini dalam cahaya Yahudi, Tradisi budaya Yunani dan lain-lain yang mungkin sangat berbeza daripada ajaran Yesus sendiri.

Jadi kita akan mulakan dengan melihat Yesus’ perlakuan mata pelajaran ini…

Sheol dan pangkuan Abraham

Dalam perumpamaan orang kaya dan Lazarus, Yesus sedang bercakap tentang Sheol (bahasa Yunani: ‘Hades‘).

Kebetulan pengemis itu mati, dan bahawa dia telah dibawa oleh malaikat ke pangkuan Abraham. Orang kaya itu pun mati, dan telah dikebumikan. Dalam Hades, dia menjulingkan matanya, berada dalam siksaan (G931), dan melihat Abraham dari jauh, dan Lazarus di pangkuannya. Dia menangis dan berkata, ‘Bapa Abraham, kasihanilah saya, dan hantar Lazarus, supaya dia boleh mencelupkan hujung jarinya ke dalam air, dan menyejukkan lidahku! Kerana saya dalam kesedihan (G3600) dalam api ini (G5395).’ “Tetapi Abraham berkata, ‘Nak, ingat awak tu, dalam hidup anda, menerima perkara baik anda, dan Lazarus, dengan cara yang sama, perkara buruk. Tetapi sekarang di sini dia terhibur dan anda berada dalam kesedihan (G3600). Selain semua ini, antara kami dan kamu ada jurang besar yang tetap, bahawa mereka yang ingin berpindah dari sini kepada kamu tidak dapat, dan supaya tiada seorang pun boleh menyeberang dari sana kepada kami.’ “Katanya, 'Saya bertanya kepada anda oleh itu, ayah, bahawa kamu akan menghantar dia ke rumah bapa saya; kerana saya mempunyai lima saudara lelaki, supaya dia bersaksi kepada mereka, supaya mereka juga tidak akan masuk ke tempat siksaan ini (G931).’ “Tetapi Abraham berkata kepadanya, ‘Mereka mempunyai Musa dan para nabi. Biarkan mereka mendengar mereka.’ “Katanya, ‘Tidak, bapa Ibrahim, tetapi jika seseorang pergi kepada mereka dari kematian, mereka akan bertaubat.’ “Dia berkata kepadanya, ‘Jika mereka tidak mendengarkan Musa dan para nabi, mereka juga tidak akan diyakinkan jika seseorang bangkit daripada kematian.’ ” (Lk 16:22-31)

Perhatikan perkara berikut:

  • Saudara lelaki orang kaya itu masih hidup; jadi Yesus menggambarkan apa yang berlaku kepada seseorang sejurus selepas mereka mati dan bukannya apa yang berlaku pada penghakiman terakhir seluruh dunia.
  • Tidak semua orang pergi ke Hades. Kita diberitahu bahawa Lazarus, yang telah dilayan dengan teruk dalam hidup, dibawa ke pangkuan ‘Abraham,’ tempat dia dihiburkan.
  • Tetapi perlakuan yang berbeza dua lelaki itu, bahkan sebelum penghakiman terakhir Tuhan, mendedahkan sesuatu yang penting tentang sifat Tuhan. Dia tidak mahu ketidakadilan dunia ini berlarutan lebih lama daripada yang diperlukan; begitu, walaupun sebelum penghakiman terakhirnya telah disampaikan, dia telah mula menghiburkan orang yang menderita dan membawa pembalasan kepada orang yang bersalah.
  • Adakah ini bermakna bahawa setiap orang yang telah dilayan dengan teruk dalam hidup secara automatik dikecualikan daripada Hades? Atau adakah Lazarus dibawa ke pangkuan Abraham kerana, walaupun segalanya, dia tetap seorang Yahudi yang taat? Kedua-dua soalan tidak dijawab dengan jelas; kerana itu bukanlah maksud sebenar perumpamaan itu.
  • Isu pentingnya ialah lelaki kaya itu hidup dalam keadaan mewah tanpa mengambil berat terhadap keperluan orang di sekelilingnya.. Ini adalah walaupun pada hakikatnya setiap orang Yahudi telah diajar sejak kecil bahawa tingkah laku seperti itu tidak dapat diterima oleh Tuhan.1 Hujah orang kaya itu ialah, ‘Tetapi pasti, jika orang benar-benar tahu bahawa apa yang diajar oleh Bible adalah benar, maka mereka akan melakukan perkara yang betul.’ Tetapi Yesus memberitahu kami jawapannya ialah itu tiada jumlah bukti akan menyelesaikan masalah jika orang tidak benar-benar mahu mendengar. Perhatikan perkara ini dengan teliti. Kami akan kembali kepadanya nanti.

Dalam petikan yang disebut di atas anda akan perasan beberapa perkataan diikuti oleh nombor dalam kurungan yang bermula dengan 'G'. Ini dikenali sebagai “Nombor Strong.”2 Mereka yang mempunyai 'G’ awalan digunakan untuk mengenal pasti perkataan tertentu dalam teks Yunani, tidak kira bagaimana ia sebenarnya diterjemahkan. Saya ingin menarik perhatian anda 3 perkataan tertentu yang digunakan dalam teks ini:

  • keperitan (G3600). Perkataan ini dijumpai 4 kali di N.T. dan hanya dalam tulisan Lukas; dua kali di sini, tambah lagi Lk 2:48 dan Acts 20:38. Dalam dua kes terakhir, konteks menjelaskan bahawa Lukas menggunakan perkataan itu dalam erti kata penderitaan mental, atau bersedih, bukannya sakit fizikal. Ini disahkan dengan meneliti penggunaan perkataan yang sama ini dalam terjemahan Septuaginta Yunani Perjanjian Lama.
  • azab (G931). Ini didapati sahaja 3 kali di N.T.; dua kali dalam perumpamaan ini (Lk 16:23,28) dan dalam Mt 4:24. Yang terakhir berlaku dalam perihalan pelbagai jenis gangguan manusia – penyakit, ditahan oleh 'siksaan', kerasukan syaitan, gila dan lumpuh. ada 11 contoh lain perkataan ini digunakan dalam Septuaginta O.T.: 4 kali masuk 1Samuel 6:3-17 untuk merujuk kepada 'persembahan kesalahan’ dibuat oleh orang Filistin; dalam Ezekiel 3:20 & 7:19 ia menterjemah bahasa Ibrani untuk 'halangan'; dalam Ezekiel 12:18 bahasa Ibrani untuk gementar atau gementar; dan dalam Ezekiel 16:52,54 & 32:24,30 untuk keaiban atau keaiban. Semua contoh Septuaginta berkaitan dengan idea tentang orang yang dibawa ke titik pembalasan berhubung kesalahan dan kehinaan peribadi mereka. Ini juga masuk akal dalam konteks perumpamaan ini; dan juga dalam Mt 4:24, sebagai kepahitan yang tidak dapat diselesaikan, rasa bersalah dan malu telah lama diiktiraf sebagai punca banyak gangguan pada kedua-dua minda dan badan (cth. Pro 17:22). Jelas, tiada satu pun daripada pengalaman ini dalam apa-apa erti kata yang menyenangkan dan dalam beberapa kes mungkin melibatkan kesakitan fizikal yang ketara: tetapi, seperti dengan kesedihan, itu bukan pengertian utama perkataan ini.
  • nyala api (G5395). Perkataan ini bermaksud nyalaan cahaya. Ia biasanya merujuk kepada nyalaan daripada api; walaupun tidak semestinya api literal. (Dalam terjemahan Septuaginta bagi Judges 3:22 ia juga menterjemah bahasa Ibrani untuk pisau yang sangat digilap: walaupun itu luar biasa.) Perlu diperhatikan bahawa perkataan ini digunakan 7 kali di N.T.; dan dalam semua 6 kes-kes lain ia secara jelas layak dengan perkataan, ‘api’ — walaupun dalam 4 daripada ini (Heb 1:7; Rev 1:14; 2:18 & 19:12) ia kelihatan hanya perbandingan visual atau metafora. Tetapi dalam petikan ini (walaupun apa yang dikatakan oleh beberapa terjemahan) ‘api’ tidak disebut - hanya panas dan dahaga. Jadi mungkin terdapat alasan yang sah untuk berhujah bahawa nyalaan di sini mungkin bukan fizikal, seperti panas terik dan cahaya kekudusan Tuhan, mendedahkan dosa dan keaiban lelaki itu (lihat Jn 3:19-20).

Tetapi ingat bahawa apa yang kita hadapi di sini ialah tempoh sebelum penghakiman terakhir Tuhan. Jadi apa yang Yesus katakan tentang apa yang berlaku selepas itu?

Gehenna

Kami sudah tercatat bahawa pada abad pertama SM adalah menjadi amalan biasa orang Yahudi untuk mengiringi pembacaan umum kitab-kitab Ibrani dengan parafrasa penjelasan ayat demi ayat dalam bahasa Aram.. yang ‘Targum Jonathan3 menyediakan terjemahan yang diluluskan untuk banyak buku nubuatan. Ini amat penting berkenaan dengan ayat terakhir Yesaya:

“Mereka akan pergi, dan lihatlah mayat orang-orang yang telah mendurhakai aku: kerana cacing mereka tidak akan mati, api mereka tidak akan padam; dan mereka akan menjijikkan semua manusia.” (Isa 66:24)

Targum menjadikan ini sebagai:

Dan mereka akan pergi, dan lihatlah bangkai lelaki itu, orang berdosa, yang telah memberontak terhadap Firman-Ku: kerana jiwa mereka tidak akan mati, dan api mereka tidak akan padam; dan orang jahat akan dihakimi di Gehenna, sehingga orang-orang yang benar akan berkata tentang mereka, kita sudah cukup melihat.

Perkataan yang agak membingungkan, ‘cacing’ ditafsirkan sebagai 'jiwa,’ dengan itu mencadangkan bahawa 'jiwa’ jangan mati; dan frasa penjelasan, ‘ orang jahat akan dihakimi Gehenna‘ ditambah. Akhirnya, frasa terakhir dipinda untuk membayangkan bahawa hukuman itu adalah tempoh yang terhad. Seperti yang dinyatakan sebelum ini, tradisi Yahudi moden mengambil pandangan bahawa masa maksimum yang dihabiskan dalam Gehenna adalah tidak lebih daripada 12 bulan.

Walau bagaimanapun, Markus mencatatkan Yesus memetik nubuatan yang sama dari Yesaya:

Jika tangan anda menyebabkan anda tersandung, potonglah. Lebih baik kamu masuk ke dalam hidup dalam keadaan cacat, daripada mempunyai dua tangan anda untuk masuk ke dalam Gehenna, ke dalam yang tidak dapat dipadamkan (G762) kebakaran (G4442), 'di mana cacing mereka (G4663) tidak mati (G5053), dan api (G4442) tidak dipadamkan (G4570).’ Jika kaki anda menyebabkan anda tersandung, potonglah. Lebih baik kamu masuk ke dalam hidup dengan pincang, daripada mempunyai kedua kakimu untuk dicampakkan ke dalam Gehenna, ke dalam api (G4442) yang tidak akan pernah padam (G762) – 'di mana cacing mereka (G4663) tidak mati (G5053), dan api (G4442) tidak dipadamkan (G4570).’ Jika mata anda menyebabkan anda tersandung, membuangnya. Lebih baik kamu masuk ke dalam Kerajaan Tuhan dengan sebelah mata, daripada mempunyai dua mata untuk dilemparkan ke dalam Gehenna api (G4442), 'di mana cacing mereka (G4663) tidak mati (G5053), dan api (G4442) tidak dipadamkan (G4570).’ (Mar 9:43-48)

Murid-murid Yesus bukanlah ulama Ibrani (Acts 4:13); dan mungkin akan lebih mengenali kata-kata Targum daripada bahasa Ibrani asal. Tetapi, selain daripada mengesahkan bahawa dia menerangkan ‘Gehenna,’ Yesus berpegang pada kata-kata asal Yesaya tentang, 'ulat mereka tidak mati dan api tidak padam.’ Dia juga meninggalkan akhir ayat; tidak membincangkan sikap orang lain: tetapi tidak membuat percubaan untuk mencadangkan bahawa terdapat sebarang had untuk tempohnya.

Melihat kepada maksud perkataan yang ditanda, kita boleh perhatikan perkara berikut:

  • kebakaran (G4442). Ini adalah perkataan Yunani biasa untuk hampir semua jenis api, dan akan sentiasa difahami dengan cara itu melainkan diubah suai oleh konteksnya (cth. ‘api dari syurga’ boleh ditafsirkan sebagai 'kilat').
  • tidak dapat dipadamkan (G762) dan dipadamkan(G4570). G762 ialah kata adjektif negatif yang terbentuk daripada kata kerja, G4570 ; jadi dalam kedua-dua kes Yesus menekankan bahawa sifat api adalah sedemikian rupa sehingga ia tidak boleh dan tidak akan dipadamkan. Penekanan yang berulang-ulang itu menjelaskan dengan jelas bahawa Yesus mahu kita tahu bahawa api ini adalah ghaib dan kekal dalam alam semula jadi.. (Dan sangat ditakuti, seperti yang digariskan oleh langkah-langkah pengelakan drastik yang dicadangkan oleh Yesus sendiri.)
  • cacing (G4663). Perkataan Yunani yang digunakan di sini dan dalam terjemahan Septuaginta Is 66:24 boleh diterjemahkan sebagai 'belatung,’ 'grub’ atau ‘cacing tanah:’ tidak pernah ‘jiwa.’ Tetapi perlu diingatkan bahawa, bahasa Ibrani asal Is 66:24, bukannya menggunakan perkataan umum untuk grub, ulat atau cacing (H7415), menggunakan perkataan yang sangat spesifik: “tole’ah” (H8438). Ini diterjemahkan sebagai nama sama ada jenis grub yang sangat khusus ('crimson grub', Kermes (or coccus) ilicis) atau pewarna merah terang atau merah terang yang diperoleh daripadanya. Memandangkan G4663 ialah istilah generik untuk 'grub’ ia adalah jelas bahawa ia adalah grub itu sendiri, bukan sekadar warna, yang dimaksudkan. Tetapi nama Ibrani khusus mengenal pasti serangga yang biasanya memakan jenis pokok oak tertentu, bukannya daging yang reput. Betina melekat pada batang atau daun oak, membentuk apa yang kelihatan seperti hempedu merah yang bengkak; badannya bertindak sebagai perisai hidup untuk anak-anaknya sehingga mereka menetas dan akhirnya memakan ibunya. Pewarna merah yang dikeluarkan oleh ibu sangat kuat sehingga mewarnai daun, ranting muda dan belatung itu sendiri; yang dikumpul dan dikeringkan.
  • mati (G5053). Dalam setiap yang lain 12 N.T. kejadian ini menunjukkan kematian biologi: walaupun ia mungkin boleh digunakan di sini dalam erti kata metafora; terutamanya jika ditafsirkan sebagai mewakili kesalahan dosa yang tidak diampuni.

Tetapi perhatikan itu, sama seperti api yang digambarkan sebagai tidak berkesudahan, begitu juga dengan imej yang menjijikkan bagi belatung merah darah ini yang menutupi apa sahaja yang tinggal dari pelanggar. Dan kita tidak diberitahu bagaimana mereka boleh bertahan tanpa bekalan bahan api atau makanan lagi. Kita tahu bahawa Musa’ belukar dibakar tanpa dimakan. Tetapi apakah yang sepatutnya dimakan oleh grub ini? Kami akan kembali kepada soalan ini kemudian.

Demi kesempurnaan, Saya akan menyebut secara ringkas petikan berkaitan berikut:

  • Mat 18:6-9 nampaknya merupakan versi singkatan daripada dialog yang sama seperti Mark 9:43-48. Ini hampir pasti rendering bebas daripada perbualan yang sama. Konteksnya (menyebabkan kanak-kanak sesat) adalah sama, sebagaimana ayat tersebut (Isa 66:24) yang dipetik oleh Yesus. Tetapi, di mana Mark 9:43,45 bercakap tentang, ‘api yang tidak akan pernah padam,’ Matthew menyebutnya 'kekal (G166) api'. Perkataan Yunani ini ‘aionios‘ biasanya diterjemahkan 'kekal’ atau ‘kekal:’ tetapi ada yang berpendapat bahawa ia harus diberikan, 'aeonian’ atau, 'untuk tempoh umur.’ Kami akan membincangkan perkara ini dengan lebih terperinci tidak lama lagi.
  • Mat 5:29-30 adalah versi yang lebih singkat dari yang di atas: tetapi terdapat dalam Khutbah di Bukit.
  • Mat 23:33 memetik Yesus’ kata-kata kepada ahli Taurat dan orang Farisi: ‘Kamu ular, kamu keturunan ular beludak, bagaimana anda akan melarikan diri dari penghakiman (G2920) daripada Gehenna?’ Perkataan Yunani ini ‘krisis,’ menunjukkan bahawa Gehenna adalah tempat untuk pentadbiran keadilan; dan Yesus menjelaskan dengan jelas bahawa agama Yahudi dan pengakuan kebaikan mereka tidak mungkin memberi mereka pengecualian daripada hukumannya..

Kematian Kedua

“Jangan takut kepada mereka yang membunuh (G615) badan, tetapi tidak mampu membunuh (G615) jiwa. Sebaliknya, takutlah kepada Dia yang berkuasa membinasakan (G622) jiwa dan raga di dalam Gehenna.” (Mat 10:28)

Walaupun Yesus tidak pernah secara langsung menggunakan ungkapan tersebut, ‘kematian kedua,’ semasa pelayanannya di bumi, rujukan di atas menunjukkan bahawa, dalam pemikirannya, ini dikaitkan dengan hukuman Gehenna. G615, ‘apokteino,’ lazimnya bermaksud ‘membunuh’ atau, lebih literal, 'untuk menghapuskan dengan memotong dari kehidupan;’ walaupun bukan dalam erti kata memusnahkan apa yang tinggal. Tetapi G622, ‘apollumi,’ bermaksud ‘menghapuskan dengan perbuatan kemusnahan.’ sekali lagi, kita akan membincangkan perkara ini dengan lebih terperinci kemudian.

Penyesalan Pahit dalam Api Kegelapan Luar

Pertimbangkan kata-kata Yesus berikut yang dikutip oleh Matius dan Lukas:

Mat 8:11-12 Aku memberitahu kamu bahawa ramai akan datang dari timur dan barat, dan akan duduk bersama Abraham, Ishak, dan Yakub dalam Kerajaan Syurga, tetapi anak-anak Kerajaan itu akan dibuang (G1544) ke bahagian luar (G1857) kegelapan (G4655). di sana (G1563) akan menangis dan kertak gigi.

Luk 13:28 di sana (G1563) akan menangis dan kertak gigi, apabila kamu akan melihat Abraham, dan Ishak, dan Yakub, dan semua nabi, dalam kerajaan Tuhan, dan kamu sendiri mendorong (G1544) keluar (G1854).

Yesus sedang berbicara kepada orang Yahudi, keturunan Ibrahim, Ishak dan Yakub; yang penglihatan masa depannya adalah untuk kedatangan Mesias, keturunan Raja Daud mereka sendiri, untuk mendirikan kerajaan Tuhan di bumi. Oleh itu, mereka melihat diri mereka sebagai ‘anak-anak Kerajaan.’ Perhatikan khususnya perkara-perkara berikut:

  • Pertama, Yesus memberi amaran keras kepada mereka bahawa sebenarnya mereka menghadapi risiko yang serius untuk ditolak secara paksa. G1544 secara literal bermaksud 'buang ... keluar'; tetapi jika itu tidak cukup jelas, Luke secara eksplisit menambah G1854 ('jauh dari').
  • Kedua, dia menggambarkan tempat ini sebagai 'luar (G1857) kegelapan (G4655)'. G1857 ialah sebatian G1854, sekali lagi menekankan idea penolakan dan pemisahan. G4655, ‘kegelapan,’ kadang-kadang digunakan dalam erti kata 'kekaburan': tetapi dalam N.T. ia paling biasa dipersembahkan sebagai ketiadaan cahaya dalam erti kata fizikal atau moral.
  • Ketiga, dia menjelaskan bahawa pengalaman sedemikian akan mengakibatkan pahit, penyesalan sedar untuk mereka yang ditolak dengan cara ini, seperti yang ditunjukkan oleh frasa, 'menangis dan kertak gigi.’ Menggertak gigi dalam budaya mereka adalah ekspresi kepahitan yang melampau (atau pun kemarahan – Acts 7:54).
  • Akhirnya, ambil perhatian bahawa istilah, ‘di sana (G1563)', bukan perkataan abstrak atau sampingan: ia menunjukkan tempat tertentu, kawasan luar di mana yang ditolak telah dihantar.

Terdapat empat rujukan lanjut dalam Matius kepada kata-kata Yesus yang menggemakan tema 'menangis dan kertak gigi' ini:

Mat 13:40-42 Oleh sebab itu lalang dikumpul dan dibakar (G2618) dengan api (G4442); begitu juga pada akhir zaman ini (G165). Anak Manusia akan mengutus malaikat-malaikat-Nya, dan mereka akan mengumpulkan dari Kerajaan-Nya segala sesuatu yang menyebabkan sandungan, dan orang-orang yang berbuat maksiat, dan akan melemparkan mereka ke dalam dapur api (G4442). di sana (G1563) akan menangis dan kertak gigi.

Mat 13:49-50 Begitu juga di akhir dunia (G165). Malaikat akan keluar, dan memisahkan orang jahat daripada orang benar, dan akan melemparkan mereka ke dalam dapur api (G4442). di sana (G1563) akan menjadi tangisan dan kertak gigi.

Mat 22:13 Kemudian raja berkata kepada hamba, ‘Ikat dia tangan dan kaki, bawa dia pergi, dan membuang (G1544) dia ke luar (G1857) kegelapan (G4655); di sana (G1563) di situlah tangisan dan kertakan gigi.’

Mat 25:30 Buang keluar (G1544) hamba yang tidak berguna ke luar (G1857) kegelapan (G4655), mana ada (G1563) akan menangis dan kertak gigi.’

Daripada ini kita boleh mengambil mata tambahan berikut:

  • Kesemua ayat ini nampaknya merujuk kepada tempat yang sama, ‘di mana akan ada ratap dan kertak gigi.’
  • Jika mereka semua merujuk kepada tempat yang sama, maka ‘relau api ini’ dalam 'kegelapan luar’ mesti dikuasakan oleh bukan api biasa: tetapi sejenis api gelap yang tidak mengeluarkan cahaya.
  • Apabila rumpai darnel ‘dibakar (G2618) dengan api (G4442),’ G2618 bermaksud 'terbakar,’ (i.e. supaya tiada apa-apa selain abu yang kekal). Oleh itu, adalah tidak munasabah untuk bertanya sama ada pemusnahan serupa mungkin dicadangkan bagi mereka yang dilemparkan ke dalam 'relau api. (G4442)'. Kami akan mempertimbangkan perkara ini dengan lebih terperinci kemudian.
  • Kedua-dua rujukan dalam Matthew 13:24-50 adalah daripada perumpamaan yang menggambarkan peristiwa pada akhir zaman/dunia. Perkataan Inggeris, ‘aeon,’ pada asalnya adalah transliterasi perkataan Yunani 'aion’ (G165)) dan kekal sangat dekat dengannya dalam makna. Tetapi terdapat perbezaan yang ketara, yang akan kita bincangkan dengan lebih terperinci Lampiran A.
  • Perumpamaan dalam Matthew 22:2-14 juga nampaknya tertumpu pada peristiwa akhir zaman, menggambarkan jamuan perkahwinan di mana tetamu asal ditolak, bersama dengan seseorang yang masuk ke pesta tanpa pakaian perkahwinan. (Memandangkan ini lazimnya disediakan oleh tuan rumah di pintu masuk, ia membayangkan dia telah menolak kemurahan hati tuan rumah atau cuba menyelinap dengan cara lain.)
  • Selain itu, Mat 25:14-30 menceritakan bagaimana seorang hamba yang malas juga tersesat ke dalam kegelapan luar.
  • Walaupun petikan ini nampaknya merujuk kepada tempat yang sama, yang terakhir 2 menerangkan keadaan yang sangat berbeza. Adakah ini bermakna hamba yang malas mengalami nasib yang sama dengan orang yang fasik; atau adakah mungkin hasil akhirnya berbeza?

Teruskan membaca …

Nota kaki

  1. Lihat, contohnya, Lev 19:9-10, Deut 16:11-14, Job 31:16-22, Adalah 58:4-11[/x]. ↩
  2. Nombor-nombor ini sepadan dengan entri dalam Kamus Perkataan Yunani daripada Strong's Exhaustive Concordance oleh James Strong, S.T.D., LL.D. ↩
  3. ‘Parafrasa orang Kasdim tentang nabi Yesaya’ [oleh Jonathan b. Uziel] tr. oleh C.W.H. Pauli, Rumah Masyarakat London, 1871, hlm. 226. Domain awam. Boleh didapati daripada Buku Google. ↩

Tinggalkan komen

Anda juga dapat menggunakan fitur komen untuk mengajukan pertanyaan peribadi: tetapi sekiranya demikian, sila sertakan maklumat hubungan dan / atau nyatakan dengan jelas jika anda tidak mahu identiti anda diumumkan.

Harap maklum: Komen sentiasa disederhanakan sebelum diterbitkan; jadi tidak akan muncul dengan serta-merta: tetapi tidak akan ditahan secara tidak munasabah.

Nama (pilihan)

E-mel (pilihan)