ຂໍ້ພຣະຄໍາພີຂອງກິດຈະການຕາເວັນຕົກແລະສະພາເຢຣູຊາເລັມ
(ການຈົດທະບຽນຢູ່ພາຍໃຕ້ ການຄາດເດົາ)
admin
13 ສິງຫາ 2020 (ແກ້ໄຂໄດ້ 24 ເມສາ 2022)
N.B. ຫນ້າເວັບດັ່ງກ່າວບໍ່ທັນມີ “ແບບງ່າຍພາສາອັງກິດ” ສະບັບພາສາ. ການແປພາສາອັດຕະໂນມັດແມ່ນອີງໃສ່ຮູບພາສາອັງກິດຕົ້ນສະບັບ. ພວກເຂົາເຈົ້າອາດຈະປະກອບມີຄວາມຜິດພາດທີ່ສໍາຄັນ.
ການ “ຄວາມສ່ຽງ Error” ອັດຕາການການແປພາສາແມ່ນ: ????
ສອງສະບັບຂອງກິດຈະການ
ຄວາມຈິງທີ່ມາເປັນຄວາມແປກໃຈຂອງຊາວຄຣິດສະຕຽນສ່ວນໃຫຍ່, ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບປະຫວັດສາດຂອງພຣະຄໍາພີໃຫມ່, ແມ່ນວ່າມີສອງສະບັບທີ່ແຕກຕ່າງກັນຂອງກິດຈະການຂອງອັກຄະສາວົກ. ແຕ່ກ່ອນທີ່ຈະມີໃຜເຂົ້າໄປໃນ panic ກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້, ໃຫ້ຂ້ອຍອະທິບາຍ…
ທັງສອງສະບັບແມ່ນຄ້າຍຄືກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍແລະການເຮັດວຽກຂອງຜູ້ຂຽນດຽວກັນ. ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຜິດປົກກະຕິສໍາລັບຄວາມແຕກຕ່າງເລັກນ້ອຍທີ່ເກີດຂື້ນລະຫວ່າງສໍາເນົາເອກະສານວັດຖຸບູຮານ, ຍ້ອນວ່າຕົ້ນສະບັບດົນນານມາແລ້ວໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຜິດກົດຫມາຍແລະຖືກຍົກເລີກ, ໂດຍຜ່ານການສວມໃສ່, ນ້ຳຕາແລະການເສື່ອມໂຊມ. ບາງຄັ້ງ copyists ເຮັດຜິດພາດ. ບາງຄັ້ງພວກເຂົາ, ຫຼືນັກຮຽນອື່ນໆ, ຈະເຮັດບັນທຶກໃນການແກ້ໄຂຂໍ້ຜິດພາດຂອງຫນ້າ, ຊີ້ແຈງຄວາມຫມາຍ, ແລະອື່ນໆ. ແລະບາງຄັ້ງບັນທຶກດັ່ງກ່າວອາດຈະຖືກປະຕິບັດເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຂໍ້ຄວາມໂດຍຜູ້ຄັດລອກຕໍ່ມາ.
ໃນກໍລະນີຂອງພຣະຄໍາພີພຣະຄໍາພີໃຫມ່ຈໍານວນຫຼາຍສະບັບໂບຮານໄດ້ຢູ່ລອດທີ່ພວກເຮົາສາມາດບັນທຶກພັນຂອງການປ່ຽນແປງເລັກນ້ອຍດັ່ງກ່າວແລະນໍາໃຊ້ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອສ້າງ 'ຕົ້ນໄມ້ຄອບຄົວ.’ ຂອງບົດເລື່ອງຕ່າງໆ. ນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ນັກວິຊາການເຮັດວຽກອອກທັງສອງບ່ອນແລະເວລາທີ່ເອກະສານສະເພາະໃດ ໜຶ່ງ ຖືກສ້າງຂຶ້ນ, ແລະເພື່ອ deduce ດ້ວຍຄວາມຖືກຕ້ອງຫຼາຍກວ່າເກົ່າຂອງຄໍາສັບທີ່ຊັດເຈນຂອງຕົ້ນສະບັບ.
ສໍາເນົາຂອງກິດຈະການວັດຖຸບູຮານມີສ່ວນແບ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງການປ່ຽນແປງຂອງການຈັດລຽງຂ້າງເທິງ. ແຕ່ມັນຈະແຈ້ງ, ຈາກເອກະສານຂອງຕົນເອງແລະວົງຢືມຈາກນັກຂຽນໂບດໃນຕົ້ນໆ, ກິດຈະການສອງສະບັບນັ້ນມີຢູ່ຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນມາ. ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຖືກເອີ້ນໂດຍທົ່ວໄປໂດຍນັກວິຊາການວ່າ 'Alexandrian’ ('ສັ້ນ’ ຫຼື 'Antiochian') ແລະ 'ຕາເວັນຕົກ’ ('ຍາວ') ສະບັບ. ໃນການປະຕິບັດ, ເຖິງວ່າຈະມີການອ້າງເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງຕາເວັນຕົກຢ່າງກວ້າງຂວາງໃນບັນດານັກຂຽນໂບດໃນຕົ້ນໆ, ມັນແມ່ນຂໍ້ຄວາມຂອງ Alexandrian ທີ່ສຸດທ້າຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຢ່າງກວ້າງຂວາງ; ແລະສ່ວນໃຫຍ່ຂອງການແປພາສາພະຄໍາພີທີ່ທັນສະໄຫມ, ລວມທັງສະບັບທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນປະຕິບັດຕາມຂໍ້ຄວາມ Alexandrian .
ສິ່ງທີ່ ໜ້າ ງຶດງໍ້ແມ່ນວ່າມີຄວາມແຕກຕ່າງຫຼາຍຢ່າງທີ່ມີລັກສະນະການປ່ຽນແປງໂດຍເຈດຕະນາ.; ແຕ່ສ່ວນໃຫຍ່ເຫຼົ່ານີ້ມີຄວາມສໍາຄັນຄໍາສອນຫຼືປະຫວັດສາດເລັກນ້ອຍ (ມີຂໍ້ຍົກເວັ້ນທີ່ສໍາຄັນອັນຫນຶ່ງ, ທີ່ພວກເຮົາຈະປຶກສາຫາລືໃນໄວໆນີ້).
ໂດຍວິທີການຂອງຮູບພາບ, ນີ້ແມ່ນສິບເອັດຂໍ້ທໍາອິດຂອງກິດຈະການ, ລວບລວມເປັນຂໍ້ຄວາມປະກອບ ໃນ 1923 ໂດຍ Canon J. ມ. ວິນສັນ, D.D.. ຂໍ້ຄວາມໃນປະເພດຕົວໜາແມ່ນມາຈາກສະບັບຕາເວັນຕົກ: ຂໍ້ຄວາມທີ່ເນັ້ນໃສ່ແມ່ນມາຈາກ Alexandrian. ຂໍ້ຄວາມທໍາມະດາແມ່ນພົບເຫັນຢູ່ໃນທັງສອງ:
ສົນທິສັນຍາໃນອະດີດທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດ, ໂອ Theophilus, ກ່ຽວກັບທຸກສິ່ງທີ່ພະເຍຊູເລີ່ມເຮັດແລະສັ່ງສອນ, ຈົນກ່ວາມື້ທີ່ເຂົາໄດ້ຮັບຂຶ້ນ, ຫຼັງ ຈາກ ນັ້ນ ເພິ່ນ ໄດ້ ໃຫ້ ຄໍາ ສັ່ງ ຜ່ານ ພຣະ ວິນ ຍານ ບໍລິສຸດ ແກ່ ອັກຄະ ສາວົກ ຜູ້ ທີ່ ເພິ່ນ ໄດ້ ເລືອກ, ແລະສັ່ງໃຫ້ປະກາດພຣະກິດຕິຄຸນ: ຜູ້ທີ່ເຂົາຍັງໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຕົນເອງມີຊີວິດຢູ່ຫຼັງຈາກ passion ຂອງຕົນໂດຍການພິສູດຈໍານວນຫຼາຍ, ປະກົດຕົວແກ່ພວກເຂົາໃນເວລາສີ່ສິບວັນ, ແລະເວົ້າເລື່ອງກ່ຽວກັບອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ: ແລະ, ຖືກໂຮມເຂົ້າກັບເຂົາເຈົ້າ, ພະອົງສັ່ງເຂົາວ່າບໍ່ໃຫ້ອອກໄປຈາກນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ, ແຕ່ລໍຖ້າຄໍາສັນຍາຂອງພຣະບິດາ, ທີ່ເຈົ້າໄດ້ຍິນ, ລາວເວົ້າ, ຈາກປາກຂອງຂ້ອຍ: ເພາະໂຢຮັນໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາດ້ວຍນໍ້າແທ້ໆ; ແຕ່ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ແລະສິ່ງທີ່ເຈົ້າກຳລັງຈະໄດ້ຮັບ ຫຼັງຈາກນີ້ບໍ່ຫຼາຍມື້ ຈົນກ່ວາ Pentecost.
ດັ່ງນັ້ນເຂົາເຈົ້າ, ໃນເວລາທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ມາຮ່ວມກັນ, ຖາມລາວ, ການເວົ້າ, ພະຍາ, ໃນເວລານີ້ ເຈົ້າຈະຟື້ນຟູອານາຈັກຂອງອິດສະຣາເອນ? ແລະ ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ, ມັນບໍ່ແມ່ນສໍາລັບທ່ານທີ່ຈະຮູ້ເວລາຫຼືລະດູການ, ຊຶ່ງພຣະບິດາໄດ້ຕັ້ງໄວ້ພາຍໃນອຳນາດຂອງພຣະອົງ. ແຕ່ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບອຳນາດ, ເມື່ອພຣະວິນຍານບໍລິສຸດສະເດັດມາເທິງເຈົ້າ; ແລະ ເຈົ້າຈະເປັນພະຍານຂອງເຮົາທັງໃນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະໃນຢູດາຍແລະຊາມາເຣຍທັງໝົດ, ແລະຈົນເຖິງສ່ວນທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ. ແລະເມື່ອເພິ່ນໄດ້ກ່າວສິ່ງເຫລົ່ານີ້, ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາກໍາລັງຊອກຫາ, ຟັງໄດ້ຮັບເອົາພຣະອົງ, ແລະ ລາວໄດ້ຖືກພາໄປຈາກສາຍຕາຂອງພວກເຂົາ. ແລະໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາກຳລັງເບິ່ງຢ່າງໝັ້ນຄົງຂຶ້ນໄປໃນສະຫວັນໃນຂະນະທີ່ເພິ່ນໄປ, ຈົ່ງເບິ່ງ, ຜູ້ຊາຍສອງຄົນຢືນຢູ່ຂ້າງເຂົາເຈົ້າໃນເຄື່ອງນຸ່ງສີຂາວ; ເຊິ່ງຍັງເວົ້າ, ຜູ້ຊາຍຂອງຄາລິເລ, ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງຢືນເບິ່ງສະຫວັນ? ພຣະເຢຊູອົງນີ້, ທີ່ໄດ້ຮັບຈາກທ່ານ ເຂົ້າໄປໃນສະຫວັນ, ຈະມາໃນແບບທີ່ພວກທ່ານໄດ້ເຫັນພຣະອົງຂຶ້ນໄປໃນສະຫວັນ.
ໜຶ່ງໃນນັ້ນອາດຈະເປັນສຳເນົາສະບັບຮ່າງ?
ບໍ່ມີການປ່ຽນແປງໃດໆເຫຼົ່ານີ້ເຮັດໃຫ້ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ການບັນຍາຍ – ແທ້ຈິງແລ້ວ, ມັນຍັງເຮັດໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ດີໂດຍບໍ່ມີພວກມັນ. ມັນຂ້ອນຂ້າງຫາຍາກສໍາລັບກໍລະນີນີ້ເມື່ອສາຍຫຼືປະໂຫຍກຖືກຍົກເວັ້ນໂດຍບັງເອີນ. ແລະການແຜ່ກະຈາຍແມ່ນແປກ – ກັບຂໍ້ຄວາມຕາເວັນຕົກມີສີ່ຫຍໍ້ຫນ້າເພີ່ມເຕີມໃນວັກທໍາອິດແລະ Alexandrian ສອງໃນທີສອງ. ໂດຍປົກກະຕິ, ຂໍ້ຄວາມຕາເວັນຕົກມີເນື້ອໃນເພີ່ມເຕີມ, ເຮັດໃຫ້ມັນກ່ຽວກັບ 6.5% ຍາວກວ່າແລະເຮັດໃຫ້ມັນຖືກເອີ້ນວ່າ 'ຍາວ’ ສະບັບພາສາ.
ເປັນຫຍັງໃຜຈິ່ງຕັ້ງໃຈຕື່ມ ຫຼືລຶບຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ເມື່ອພວກມັນມີຜົນສະທ້ອນໜ້ອຍຫຼາຍ? ອາດຈະເປັນຄໍາອະທິບາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ສຸດທີ່ໄດ້ຖືກສະເຫນີສໍາລັບການນີ້ແມ່ນວ່າຫນຶ່ງໃນສະບັບເຫຼົ່ານີ້ເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງທໍາອິດຂອງ Luke.. ຈາກນັ້ນ, ໃນ ເວ ລາ ທີ່ ລູ ກາ ໄດ້ ກະ ກຽມ ສໍາ ເນົາ ຕົ້ນ ສະ ບັບ ທີ່ ຈະ ແຜ່ ໄປ ໃນ ສາດ ສະ ຫນາ ຈັກ, ລາວອາດຈະມີການປ່ຽນແປງບັນນາທິການເລັກນ້ອຍເພື່ອປັບປຸງຂໍ້ຄວາມແລະຍົກເລີກລາຍລະອຽດທີ່ບໍ່ຈໍາເປັນ. ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ ສຳ ຄັນອັນ ໜຶ່ງ ທີ່ບໍ່ໄດ້ອະທິບາຍໄດ້ງ່າຍ…
ສະພາເຢຣູຊາເລັມ
ຂ້ອຍຈະເລີ່ມຕົ້ນໂດຍການອ້າງອີງອີກຄັ້ງຈາກຂໍ້ຄວາມປະກອບຂອງ Canon Wilson, ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄໍາເວົ້າສຸດທ້າຍຂອງຢາໂກໂບ’ ສະຫຼຸບ:
ສະນັ້ນ ຄຳຕັດສິນຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາບໍ່ຫຍຸ້ງກ່ຽວກັບພວກເຂົາທີ່ຈາກບັນດາຄົນຕ່າງຊາດຫັນມາຫາພຣະເຈົ້າ: ແຕ່ວ່າພວກເຮົາສັ່ງຫ້າມພວກເຂົາໃຫ້ລະເວັ້ນຈາກມົນລະພິດຂອງ idols ໄດ້, ແລະຈາກການຜິດຊາຍຍິງ, ແລະຈາກສິ່ງທີ່ຖືກ strangled ແລະຈາກເລືອດ: ແລະ ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ພວກເຂົາບໍ່ຄວນເຮັດກັບພວກເຂົາ ເຈົ້າບໍ່ເຮັດກັບຄົນອື່ນ. ເພາະໂມເຊຈາກສະໄໝບູຮານມີຄົນປະກາດຂ່າວສານໃນທຸກເມືອງ, ຖືກອ່ານຢູ່ໃນທໍາມະສາລາທຸກວັນສະບາໂຕ.
ຈາກນັ້ນເບິ່ງຄືວ່າດີຕໍ່ພວກອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່, ກັບໂບດທັງຫມົດ, ເພື່ອເລືອກເອົາຄົນອອກຈາກກຸ່ມຂອງເຂົາເຈົ້າ ແລະສົ່ງພວກເຂົາໄປເມືອງອັນຕີອົກພ້ອມກັບໂປໂລ ແລະບາຣະນາບາ, Judas ເອີ້ນ ບາຣາບາ, ແລະ ສີລາ, ຜູ້ຊາຍຫົວຫນ້າໃນບັນດາພີ່ນ້ອງ. ແລະພວກເຂົາຂຽນ ຈົດໝາຍດ້ວຍມືຂອງເຂົາເຈົ້າມີດັ່ງນີ້. ພວກອັກຄະສາວົກ ແລະພວກອ້າຍນ້ອງຂອງພວກອ້າຍນ້ອງທີ່ເປັນຄົນຕ່າງຊາດໃນເມືອງອັນຕີອົກ ແລະຊີເຣຍ ແລະຊີລີເກຍ, ທັກທາຍ: ເພາະວ່າພວກເຮົາໄດ້ຍິນວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ອອກໄປຈາກພວກເຮົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ທ່ານກັງວົນກັບຄໍາສັບຕ່າງໆ, subverting ຈິດວິນຍານຂອງທ່ານ; ຜູ້ທີ່ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຄໍາສັ່ງ; ມັນເບິ່ງຄືວ່າດີກັບພວກເຮົາ, ມີຄວາມເປັນເອກະພາບກັນ, ທີ່ຈະເລືອກເອົາຜູ້ຊາຍ, ແລະສົ່ງໃຫ້ເຂົາເຈົ້າກັບທ່ານ ຂອງເຈົ້າ ບາຣະນາບາ ແລະໂປໂລທີ່ຮັກແພງ, ຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າສໍາລັບພຣະນາມຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ ໃນທຸກໆການທົດລອງ. ພວກເຮົາຈຶ່ງສົ່ງຢູດາແລະຊີລາໄປ, ຜູ້ທີ່ຕົນເອງຈະບອກທ່ານສິ່ງດຽວກັນໂດຍປາກຂອງປາກ. ສໍາລັບມັນເບິ່ງຄືວ່າດີຕໍ່ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດແລະພວກເຮົາ, ເພື່ອຈະວາງພາລະອັນໃຫຍ່ຫຼວງໄປກວ່າສິ່ງທີ່ຈຳເປັນເຫຼົ່ານີ້; ເພື່ອໃຫ້ພວກເຈົ້າລະເວັ້ນຈາກການເສຍສະລະຮູບປັ້ນ, ແລະຈາກເລືອດ, ແລະຈາກສິ່ງທີ່ strangled, ແລະຈາກການຜິດຊາຍຍິງ ແລະອັນໃດກໍຕາມທີ່ເຈົ້າບໍ່ຄວນຈະເຮັດກັບຕົວເຈົ້າເອງ, ເຈົ້າບໍ່ເຮັດກັບຄົນອື່ນ. ຈາກນັ້ນ ຖ້າເຈົ້າຮັກສາຕົວເອງ ເຈົ້າກໍເຮັດດີ, ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນໂດຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ສະບາຍດີ.
ການຕັດສິນໃຈຂອງສະພານີ້ແມ່ນໜຶ່ງໃນຈຸດຫັນປ່ຽນທີ່ສຳຄັນໃນປະຫວັດສາດຂອງສາດສະໜາຈັກ: ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສະບັບພາສາຕາເວັນຕົກໄດ້ຍົກເວັ້ນຄໍາສັບຕ່າງໆ, 'ແລະຈາກສິ່ງທີ່ຖືກບີບຄໍ,’ ໃນຂະນະທີ່ສະບັບ Alexandrian ຍົກເລີກ, ‘ແລະອັນໃດກໍຕາມທີ່ເຈົ້າບໍ່ຄວນເຮັດເພື່ອຕົວເອງ, ເຈົ້າບໍ່ເຮັດກັບຄົນອື່ນ.’ ວິທີການເຫຼົ່ານີ້ທັງສອງສະບັບ, ເຊິ່ງໃນ glance ຕົວກະພິບເບິ່ງຄືວ່າແຕກຕ່າງກັນໂດຍພື້ນຖານ, ເປັນວຽກຂອງຜູ້ຂຽນດຽວກັນ? ມັນເບິ່ງຄືວ່າເປັນການເສຍຊີວິດຂອງທິດສະດີນີ້.
ແຕ່ຖ້າຫາກວ່າສະບັບເຫຼົ່ານີ້ກໍ່ແມ່ນແຕກຕ່າງກັນຮາກ, ແລ້ວພວກເຮົາຍັງຕ້ອງຖາມວ່າອັນໃດແມ່ນອັນໃດຖືກຕ້ອງ, ແລະເປັນຫຍັງ?
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ກ່ອນທີ່ພວກເຮົາຈະເຮັດສິ່ງນີ້ພວກເຮົາຄວນຈະຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ, ສະບັບໃດທີ່ພວກເຮົາຍອມຮັບ, ມີຄວາມຜິດກະຕິ curious ອື່ນ. ທັງສອງສະບັບບໍ່ໄດ້ຕອບໂດຍກົງກັບຄໍາຖາມຕົ້ນສະບັບທີ່ໄດ້ຖືກນໍາມາຕໍ່ຫນ້າສະພາ; ເຊິ່ງແມ່ນ, ‘ຄລິດສະຕຽນທີ່ເປັນຄົນຕ່າງຊາດຄວນຮັບພິທີຕັດ?’ (ເບິ່ງກິດຈະການ 15:1-2 ແລະ 5-6, ຂ້າງລຸ່ມນີ້.)
ແລະມີບາງຄົນລົງມາຈາກແຂວງຢູດາຍ ແລະສັ່ງສອນພວກອ້າຍນ້ອງ, ການເວົ້າ, ຍົກເວັ້ນເຈົ້າຈະຖືກຕັດ ແລະຍ່າງ ຫຼັງຈາກປະເພນີຂອງໂມເຊ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດລອດໄດ້. ແລະໂປໂລກັບບານາບາກໍບໍ່ມີຄວາມຂັດແຍ່ງກັນເລັກໆນ້ອຍໆແລະຖາມເຂົາເຈົ້າ, ເພາະໂປໂລໄດ້ເວົ້າຢ່າງໜັກແໜ້ນວ່າພວກເຂົາຈະຢູ່ຄືກັນກັບເມື່ອພວກເຂົາເຊື່ອ; ແຕ່ຜູ້ທີ່ມາຈາກເຢຣູຊາເລັມ, ໄລ່ພວກເຂົາ, ໂປໂລແລະບານາບາແລະບາງຄົນອື່ນໆ ຂອງ ເຂົາເຈົ້າ, ເພື່ອຂຶ້ນໄປເຢຣູຊາເລັມໄປຫາພວກອັກຄະສາວົກ ແລະພວກເຖົ້າແກ່ ເພື່ອວ່າເຂົາເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການພິພາກສາຕໍ່ຫນ້າພວກເຂົາ ກ່ຽວກັບຄໍາຖາມນີ້.
… ແຕ່ ຜູ້ທີ່ໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຂຶ້ນໄປຫາຜູ້ເຖົ້າແກ່, ເປັນ ບາງສ່ວນຂອງພວກຟາລິຊຽນທີ່ເຊື່ອ, ລຸກຂຶ້ນເວົ້າ, ມັນເປັນສິ່ງຈໍາເປັນທີ່ຈະຕັດພວກມັນ, ແລະສັ່ງໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຮັກສາກົດໝາຍຂອງໂມເຊ.
ແລະພວກອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່ໄດ້ເຕົ້າໂຮມກັນເພື່ອພິຈາລະນາເລື່ອງນີ້. …
ມັນສາມາດເຫັນໄດ້ຈາກຂໍ້ຄວາມປະສົມທີ່ທັງສອງສະບັບເຫັນດີວ່າການຕັດແມ່ນບັນຫາຕົ້ນຕໍ: ແຕ່ການຕອບໂຕ້ຂອງສະພາບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງມັນໂດຍກົງ, ແທນທີ່ຈະສຸມໃສ່ບັນຫາທີສອງຂອງວິທີທີ່ຄົນຕ່າງຊາດຄວນປະຕິບັດຕາມກົດຫມາຍຂອງຊາວຢິວ..
ເປັນຫຍັງ? ດີ, ພວກເຮົາຕ້ອງພິຈາລະນາວ່າມັນແມ່ນໃຜທີ່ສະເຫນີຄໍາສຸດທ້າຍຂອງດໍາລັດ. ມັນບໍ່ແມ່ນເປໂຕ, ຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ທຳອິດທີ່ພະເຈົ້າເລືອກໃຫ້ປະກາດຂ່າວດີແກ່ຄົນຕ່າງຊາດ: ແຕ່ຢາໂກໂບນ້ອງຊາຍຂອງພຣະເຢຊູ. James ໄດ້ ກາຍ ເປັນ ຜູ້ ນໍາ ໂດຍ facto ຂອງ ສາດ ສະ ຫນາ ຈັກ ເຢ ຣູ ຊາ ເລັມ ໃນ ເວ ລາ ທີ່ ບໍ່ ມີ ອັກ ຄະ ສາ ວົກ (c.f. ກິດຈະການ 12:17) ແລະໄດ້ຮັບຄວາມເຄົາລົບຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ການຈັດການທາງການທູດໃນການພົວພັນຊາວຢິວ-ຄຣິສຕຽນ (ແມ່ນແຕ່ມາຈາກຄົນທີ່ບໍ່ແມ່ນຄຣິສຕຽນ, ເຊັ່ນ: ນັກປະຫວັດສາດຊາວຢິວ ໂຢເຊບ), ວ່າເຂົາໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຮູ້ຈັກເປັນ 'James the Just.’
ບັດນີ້ເຮົາຮູ້ຈາກຈົດໝາຍຂອງໂປໂລແລະກິດຈະການໃນບົດຕໍ່ມາວ່າບັນຫາການຕັດສິນຕັດໄດ້ຝັງເລິກຢູ່ໃນຄວາມຄິດຂອງຊາວຢິວ ແລະບໍ່ໄດ້ໝົດໄປ.. ກົດໝາຍຂອງຊາວຢິວໄດ້ປ້ອງກັນຊາວຄລິດສະຕຽນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າຮ່ວມກັບພີ່ນ້ອງຊາວຢິວໃນສານຊັ້ນໃນຂອງວິຫານ. (ເບິ່ງກິດຈະການ 21:27-9). ແລະແມ່ນແຕ່ເປໂຕແລະບາຣະນາບັດກໍຫວັ່ນໄຫວວ່າຄລິດສະຕຽນຊາວຢິວຄວນກິນເຂົ້າກັບຄົນຕ່າງຊາດທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດຫຼືບໍ່. (Gal 2:11-13). ດັ່ງນັ້ນ, ເມື່ອພວກເຮົາເບິ່ງດຳລັດນັ້ນເອງ, ສິ່ງທີ່ພວກເຮົາກໍາລັງເຫັນແມ່ນຄໍາຖະແຫຼງການປະນີປະນອມທາງດ້ານການເມືອງຄລາສສິກ, ສະເໜີໂດຍຜູ້ທີ່ມີຄວາມຊຳນານທີ່ສຸດໃນການແກ້ໄຂບັນຫາວັດທະນະທຳທີ່ຫລອກລວງເຫຼົ່ານີ້. ມັນເຮັດໃຫ້ການປະກາດຢ່າງກ້າຫານກ່ຽວກັບລັກສະນະເຫຼົ່ານັ້ນຂອງການສົນທະນາວ່າຂໍ້ຕົກລົງໃດເປັນໄປໄດ້, ໃນຂະນະທີ່ສະແດງເຖິງການຍອມຮັບຄວາມຄິດທີ່ວ່າຊາວຄຣິດສະຕຽນຄົນຕ່າງຊາດບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບພິທີຕັດເພື່ອຈະໄດ້ຮັບຄວາມລອດ.; ແຕ່ໂດຍບໍ່ໄດ້ໄປໄກເຖິງທີ່ຈະເວົ້າຢ່າງຊັດເຈນວ່າເຂົາເຈົ້າບໍ່ຄວນຈະເປັນ.
ຕອນນີ້ໃຫ້ພວກເຮົາເບິ່ງຢ່າງໃກ້ຊິດກ່ຽວກັບຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງຮຸ່ນ:
ສະບັບຕາເວັນຕົກ
ສະບັບນີ້ອ່ານ, ‘ລະເວັ້ນຈາກການຖວາຍບູຊາຮູບປັ້ນ, ແລະຈາກເລືອດ, ແລະຈາກການຜິດຊາຍຍິງ ແລະສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ເຈົ້າບໍ່ຄວນເຮັດກັບຕົວເອງ, ເຈົ້າບໍ່ເຮັດກັບຄົນອື່ນ.’
ນີ້ເບິ່ງຄືວ່າເປັນຄໍາຖະແຫຼງທີ່ກົງໄປກົງມາຂອງຄຸນຄ່າທາງສິນທໍາ. ການບູຊາຮູບປັ້ນແລະການຜິດຊາຍຍິງເປັນບັນຫາທົ່ວໄປໃນວັດທະນະທໍາຂອງຄົນຕ່າງຊາດ ແລະພຽງແຕ່ຄາດວ່າຈະຫຼີກລ່ຽງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, ຄຽງຄູ່ກັບການປະຕິບັດຕາມ 'ກົດລະບຽບທອງ’ (ອີງໃສ່ພຣະເຢຊູ’ ການສອນຢ່າງຊັດເຈນໃນ Mt 22:39) ຄວນເປັນຂໍ້ບັງຄັບສຳລັບຄຣິສຕຽນທີ່ປະກອບອາຊີບໃດໆ. ແຕ່ຄວາມສໍາຄັນຂອງການລະເວັ້ນ 'ຈາກເລືອດ’ ບາງທີແມ່ນຈະແຈ້ງຫນ້ອຍ. ນີ້ແມ່ນການລະເວັ້ນຈາກການນອງເລືອດ (ການຄາດຕະກໍາ, ແລະອື່ນໆ)1 ຫຼືຄວນປະຕິບັດເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການດື່ມເລືອດ (ດັ່ງທີ່ໄດ້ເຮັດຢູ່ໃນບາງພິທີກໍາຂອງຊາດ) ຫຼືກິນຊີ້ນທີ່ເລືອດບໍ່ໄດ້ຖືກລະບາຍຢ່າງເຕັມສ່ວນ?
ສະບັບ Alexandrian
ນີ້ບອກຊາວຄຣິດສະຕຽນຄົນຕ່າງຊາດ, ‘ລະເວັ້ນຈາກການຖວາຍບູຊາຮູບປັ້ນ, ແລະຈາກເລືອດ, ແລະຈາກສິ່ງທີ່ strangled, ແລະຈາກການຜິດຊາຍຍິງ.’
ຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ຈະແຈ້ງທີ່ສຸດຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນການຍົກເວັ້ນການອ້າງອີງເຖິງ 'ກົດລະບຽບທອງ’ ວ່າ ‘ອັນໃດກໍຕາມທີ່ເຈົ້າບໍ່ຄວນເຮັດເພື່ອຕົວເອງ, ເຈົ້າບໍ່ເຮັດກັບຄົນອື່ນ.’ ແນ່ນອນວ່ານັ້ນຈະເປັນຂໍ້ຮຽກຮ້ອງສໍາລັບຄຣິສຕຽນທີ່ປະກາດ? ແລ້ວ, ແນ່ນອນ: ແຕ່ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນສະບັບ Alexandrian ສາມາດຊີ້ໃຫ້ເຫັນຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ເນື່ອງຈາກວ່ານີ້ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄໍາຖາມຕົ້ນສະບັບແມ່ນກ່ຽວກັບ, ແທ້ຈິງແລ້ວ, ມັນບໍ່ຈໍາເປັນສໍາລັບດໍາລັດທີ່ຈະລະບຸຢ່າງຊັດເຈນ. ແຕ່ບໍ່ຕ້ອງສົງໄສວ່າມັນໄດ້ຖືກບົ່ງຊີ້ - ແລະ ອາດຈະຢືນຢັນຢ່າງຊັດເຈນ - ໃນການສົນທະນາທີ່ຍາວນານທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ..
ຈະເປັນແນວໃດກ່ຽວກັບການອ້າງອິງຢ່າງຊັດເຈນກ່ຽວກັບ 'ສິ່ງທີ່ strangled?’ ນີ້ແມ່ນຫນ້າສົນໃຈ, ເນື່ອງຈາກວ່າມັນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າກົດຫມາຍອາຫານແມ່ນຫນຶ່ງໃນບັນຫາຕົ້ນຕໍແລະຝ່າຍຢິວຕ້ອງການໃຫ້ມັນຊັດເຈນວ່າຄໍາແນະນໍາທີ່ຈະງົດການກິນອາຫານໂດຍບໍ່ເຮັດໃຫ້ເລືອດໄຫຼອອກທໍາອິດແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຢ່າງເຕັມທີ່.. ບາງຄົນເຫັນວ່ານີ້ເປັນຄວາມພະຍາຍາມທີ່ຈະເອົາມາໃຫ້ໃນແນວຄວາມຄິດທັງຫມົດຂອງການຮັກສາກົດຫມາຍຂອງພິທີໂດຍການປະຕູຫລັງ: ແຕ່ມັນຍັງມີລັກສະນະປະຕິບັດຫຼາຍ. ຄລິດສະຕຽນຊາວຢິວຈະຮ່ວມອາຫານຮ່ວມກັບພີ່ນ້ອງຊາຍຕ່າງຊາດຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ແນວໃດ ຖ້າບໍ່ມີການຮັບປະກັນວ່າອາຫານນັ້ນເປັນຢ່າງໜ້ອຍ ‘ໂຄເຊີ’.?’
ຫຼັກຖານຈາກພໍ່ຂອງສາດສະຫນາຈັກໃນຕົ້ນໆ.
ຜຸິກ, ອ້າງເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ຢ່າງລະອຽດ ('ສັດຕູຂອງ heretics ໄດ້,’ ປື້ມ 3, ch.12.14 – ຄ.130AD) ຊັດເຈນປະຕິບັດຕາມສະບັບຕາເວັນຕົກ, ບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງ ‘ສິ່ງທີ່ຖືກແຂວນຄໍ.’ tertullian (ກ່ຽວກັບພົມມະຈັນ,’ ຊ. 12 – ຄ.200) ປະກົດວ່າອ້າງເຖິງສະບັບຕາເວັນຕົກ: ແຕ່ລະເວັ້ນກົດລະບຽບທອງເຊັ່ນດຽວກັນກັບ 'ສິ່ງທີ່ strangled.’ ໄຊປຣີນ ('ເພື່ອ Quirinus ຫຼັກຖານຕໍ່ຕ້ານຊາວຢິວ,’ ປື້ມ 3.119 – ຄ.250) ອ້າງເຖິງສະບັບຕາເວັນຕົກ. ແຕ່ Jerome ('ຄໍາຄິດເຫັນກ່ຽວກັບ Galatians’ – ຄ.388) ໃນການປຶກສາຫາລື Galatians 5 ເວົ້າວ່າ:
“… ພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່ທີ່ຢູ່ໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະອັກຄະສາວົກ, ຖືກເຕົ້າໂຮມກັນ, ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງໂດຍຈົດຫມາຍຂອງເຂົາເຈົ້າວ່າແອກຂອງກົດຫມາຍບໍ່ຄວນຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ, ບໍ່ໄດ້ສັງເກດເຫັນຕື່ມອີກ; ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ວ່າເຂົາເຈົ້າພຽງແຕ່ຄວນຈະຮັກສາຕົນຈາກສິ່ງທີ່ຖວາຍແກ່ຮູບເຄົາລົບ, ຈາກເລືອດ, ແລະຈາກການຜິດຊາຍຍິງ; ຫຼື, ໃນບາງສະບັບມັນຖືກຂຽນໄວ້, ຈາກ 'ສິ່ງທີ່ strangled,’ ຫຼື 'ມີອັນໃດອັນໜຶ່ງຖືກເຊືອກມັດ.'”
ການອ່ານທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ສຸດແມ່ນຫຍັງ?
ເທົ່າທີ່ກົດລະບຽບທອງແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງ, ມັນເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເປັນໄປໄດ້ສູງທີ່ຜູ້ໃດຈະເຈດຕະນາລຶບມັນອອກຈາກຂໍ້ຄວາມ. ແລະ, ເນື່ອງຈາກວ່າມັນບໍ່ແມ່ນຈຸດຂອງບັນຫາ, ບໍ່ມີເຫດຜົນທີ່ຫນ້າສົນໃຈວ່າເປັນຫຍັງມັນຄວນຈະຖືກລວມເຂົ້າໃນດໍາລັດທັງຫມົດ.. ແຕ່, ນີ້ເປັນສ່ວນໃຈກາງຂອງການສິດສອນຂອງພຣະຄຣິດ, ແລະເພາະສະນັ້ນບໍ່ພໍໃຈຢ່າງແຈ່ມແຈ້ງ, ມັນເປັນທີ່ຄິດບໍ່ໄດ້ຫຼາຍທີ່ນັກຂຽນຄົນໃດຈະປະຖິ້ມຄຳເວົ້າເຫຼົ່ານີ້ອອກໄປ, ຜິວ່າ ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າໄດ້ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຈົດຫມາຍສະບັບຕົ້ນສະບັບ. ແລະຖ້າພວກເຂົາຖືກຍົກເວັ້ນໂດຍບັງເອີນ, ມັນເປັນໄປໄດ້ສູງທີ່ຄວາມຜິດພາດຈະຫາຍໄປໂດຍບໍ່ໄດ້ສັງເກດເຫັນແລະບໍ່ໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂໃນສໍາເນົາຕໍ່ມາ.. ດັ່ງນັ້ນຄວາມຈິງທີ່ວ່າມັນຂາດຫາຍໄປຈາກຫຼາຍໆສະບັບແມ່ນເປັນການໂຕ້ຖຽງທີ່ເຂັ້ມແຂງສໍາລັບມັນບໍ່ໄດ້ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຈົດຫມາຍສະບັບຕົ້ນສະບັບຂອງອັກຄະສາວົກ.. ແຕ່ແນ່ນອນມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ສູງທີ່ໄດ້ຢືນຢັນຢ່າງຈະແຈ້ງໃນລະຫວ່າງການສົນທະນາຢູ່ໃນສະພາ.; ດັ່ງນັ້ນ, ບົດລາຍງານທາງປາກເວົ້າຂອງການຕັດສິນໃຈຂອງສະພາອາດຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມປະທັບໃຈວ່າມັນຖືກລວມຢູ່ໃນຈົດຫມາຍ..
ຄໍາຖາມທີ່ສໍາຄັນທີ່ດໍາລັດໄດ້ກ່າວເຖິງແມ່ນ, ‘ຫຍັງ, ຖ້າມີ, ຂໍ້ກໍານົດເພີ່ມເຕີມຂອງກົດຫມາຍຊາວຢິວແມ່ນຄົນຕ່າງຊາດຄາດວ່າຈະປະຕິບັດຕາມ?’ ຕໍ່ກັບເລື່ອງນີ້, ຄໍາຕອບແມ່ນ, ‘ລະເວັ້ນຈາກການຖວາຍບູຊາຮູບປັ້ນ, ແລະຈາກເລືອດ, [ແລະຈາກສິ່ງທີ່ strangled?] ແລະຈາກການຜິດຊາຍຍິງ.’ ເປັນຫຍັງເຫຼົ່ານີ້? ເນື່ອງຈາກວ່າພວກເຂົາເປັນເຂດສົມບັດສິນທໍາທີ່ສໍາຄັນທີ່ວັດທະນະທໍາຂອງຄົນຕ່າງຊາດໄດ້ແຍກຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງເຫັນໄດ້ຊັດຫຼາຍທີ່ສຸດຈາກສາສະຫນາຢິວ. ການນະມັດສະການພະປອມແລະໃບອະນຸຍາດທາງເພດຫຼາຍຮູບຫຼາຍແບບ. ແລະຊີວິດແມ່ນລາຄາຖືກ. ກັບຊາວຢິວ, ແມ່ນແຕ່ຊີວິດສັດເປັນຂອງປະທານອັນລ້ຳຄ່າຂອງພະເຈົ້າ ແລະຕ້ອງໄດ້ຮັບການປະຕິບັດດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ; ໃນຂະນະທີ່ສາສະຫນາຂອງຊາດຈໍານວນຫຼາຍດີໃຈໃນການຫລັ່ງເລືອດເປັນສັນຍາລັກຂອງການ subjugation ຂອງຊີວິດຂອງຄົນອື່ນຂອງຕົນ..
ແຕ່ວ່າ ‘ສິ່ງທີ່ຖືກບີບບັງໄວ້’ ໄດ້ຖືກລາຍລັກອັກສອນຢ່າງເປັນທາງການເຂົ້າໄປໃນດໍາລັດສະບັບຕົ້ນຫຼືບໍ່ໄດ້ລາຍລັກອັກສອນ, ແຕ່ໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າມີຄວາມໝາຍໃນຄຳສັ່ງໃຫ້ລະເວັ້ນເລືອດ, – ຫຼືການເພີ່ມເຕີມຕໍ່ມາ – ແມ່ນຄາດຄະເນຫຼາຍກວ່າ.
ມັນໄດ້ຖືກໂຕ້ຖຽງ, ອີງໃສ່ Amos 9:11-12 (ທີ່ James ອ້າງເຖິງໃນລະຫວ່າງການສະຫຼຸບຂອງລາວໃນກິດຈະການ 15:16-17), ຮ່ວມກັບບົດເລວີ 17-18, ວ່າ ທັງ ສີ່ ຂໍ້ ກໍາ ນົດ ເຫຼົ່າ ນີ້ ໃນ ເບື້ອງ ຕົ້ນ ນໍາ ໃຊ້ ບໍ່ ພຽງ ແຕ່ ກັບ ປະ ຊາ ຊົນ ຢິວ, ແຕ່ຍັງກັບຄົນຕ່າງຊາດທີ່ຢູ່ໃນບັນດາພວກເຂົາ (ເບິ່ງ 'The Book of Acts in its Palestine Setting (ປື້ມບັນທຶກຂອງກິດຈະການໃນສະຕະວັດທີຫນຶ່ງຂອງຕົນ, ສະບັບ 4),’ ed. Richard Baukham, ISBN: 978-0802847898, pp. 450 &ff.)
ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ເລວີ 17:8-13 ເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າກົດໝາຍຫ້າມກິນເລືອດຄວນໃຊ້ບໍ່ພຽງແຕ່ກັບຊາວຢິວເທົ່ານັ້ນ; ແຕ່ເຖິງຄົນຕ່າງດ້າວທີ່ຢູ່ໃນບັນດາພວກເຂົານຳອີກ. ດັ່ງທີ່ໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນແລ້ວ, ນີ້ຄົງຈະເປັນເລື່ອງທີ່ຫຼີກລ່ຽງບໍ່ໄດ້ທຸກຄັ້ງທີ່ຊາວຢິວແລະຊາວຄຣິສຕຽນຄົນຕ່າງຊາດໄດ້ຮ່ວມກິນເຂົ້າສາມັກຄີນຳກັນ. ນອກຈາກນີ້, ເຫດຜົນຕົ້ນຕໍສໍາລັບການສັ່ງຫ້າມນີ້, ມອບໃຫ້ໃນ Lev 17:11, ເລືອດເປັນຕົວແທນຂອງຊີວິດຂອງສັດທີ່ຖືກຖວາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາທີ່ຊົດໃຊ້; ແລະ ການຊົດໃຊ້ດັ່ງກ່າວສາມາດເຮັດໄດ້ພຽງແຕ່ໃນແບບທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ, ຖ້າອັນນີ້ເປັນໄປບໍ່ໄດ້, ແລ້ວເລືອດກໍຕ້ອງຖອກໃສ່ພື້ນດິນ ແລະບໍ່ໄດ້ກິນ (ເລວີ 17:12-13).
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ບໍ່ມີບ່ອນໃດໃນພຣະສັນຍາເດີມແມ່ນການຫ້າມຢ່າງຈະແຈ້ງ; ແທນທີ່ຈະ, ມັນເປັນ inference ຢ່າງມີເຫດຜົນຈາກຂ້າງເທິງ, ເນື່ອງຈາກວ່າມັນປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ເລືອດໄຫຼຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ຖ້າກົດບັນຍັດຂອງພຣະສັນຍາເດີມເອງບໍ່ໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄໍາແນະນໍາສະເພາະຕໍ່ການ strangulation, ເປັນຫຍັງຈຶ່ງຖືວ່າເປັນສິ່ງຈຳເປັນທີ່ຈະລວມເອົາອັນນຶ່ງເຂົ້າໄປໃນຄຳສັ່ງຂອງສະພາ? ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຮົາຮູ້ວ່າມີບັນຊີຂອງລູກາສອງສະບັບນີ້ຢູ່ໃນການແຜ່ກະຈາຍ, ເປັນທີ່ສັງເກດວ່າບໍ່ມີຫຼັກຖານໃດໆຂອງການຂັດແຍ້ງທີ່ຮ້າຍແຮງກ່ຽວກັບຄຸນງາມຄວາມດີຫຼືຂໍ້ບົກພ່ອງຂອງການບີບບັງຄັບ. (ໃນຂະນະທີ່, ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ມີຫຼັກຖານຢ່າງພຽງພໍຂອງການສົນທະນາກ່ຽວກັບຄວາມຊັດເຈນວ່າຄລິດສະຕຽນຄົນຕ່າງຊາດຄວນໄປໄກປານໃດໃນການຫຼີກລ່ຽງຊີ້ນທີ່ຖວາຍບູຊາແກ່ຮູບປັ້ນ.!)
ຂໍໃຫ້ສັງເກດອີກວ່າບໍ່ມີຄຳແນະນຳໃດໃນພວກເລວີວ່າຂໍ້ກຳນົດນີ້ຄວນຖືກນຳໃຊ້ກັບຄົນຕ່າງຊາດທີ່ບໍ່ໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນເຂດປົກຄອງຂອງຊາວຢິວ.. ບໍ່ປາກົດວ່າຊາວຢິວຂອງພຣະເຢຊູ’ ມື້ໃດມີຄວາມຄາດຫວັງວ່າກົດໝາຍສະບັບນີ້ຄວນນຳໃຊ້ກັບຄົນຕ່າງຊາດພາຍໃຕ້ສະພາບການອື່ນໃດ. ແທນທີ່ຈະ, ແຫຼ່ງ Rabbinic ລາຍ ລັກ ອັກ ສອນ ປະ ກົດ ວ່າ ໃນ ປີ ຫຼັງ ຈາກ ການ ທໍາ ລາຍ ຂອງ ເຢ ຣູ ຊາ ເລັມ, ພວກເຮົາພົບເຫັນຫຼັກຖານທີ່ພົ້ນເດັ່ນຂອງການຕົກລົງທີ່ວ່າກົດໝາຍສະບຽງອາຫານອັນດຽວທີ່ໃຊ້ໄດ້ກັບຄົນທີ່ບໍ່ແມ່ນຊາວຢິວແມ່ນ 'ໂນອາໄຮ’ ກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍການຫ້າມບໍ່ໃຫ້ກິນອາຫານຂອງແຂນຂາທີ່ຂາດຈາກສັດທີ່ມີຊີວິດໄດ້.2 ຄວາມບໍ່ສະບາຍໃຈນີ້ຕໍ່ກັບຄົນຕ່າງຊາດທີ່ອາໄສຢູ່ບ່ອນອື່ນຊ່ວຍອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງການຫ້າມເລືອດແລະການບີບຄໍເຮັດໃຫ້ການຂັດແຍ້ງຫຼືຄວາມກັງວົນເລັກນ້ອຍໃນໂບດຂອງຄົນຕ່າງຊາດ.. ນອກຂອງອິສຣາແອລ, ມັນເປັນຫ່ວງພຽງຢ່າງດຽວກັບການຫຼີກລ່ຽງການເຮັດຜິດຕໍ່ພີ່ນ້ອງຊາວຢິວຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ດັ່ງນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນຍຸດຕິທໍາທີ່ຈະເວົ້າແນວນັ້ນ, ໄດ້ຮັບຄໍາສັ່ງທີ່ຈະລະເວັ້ນ 'ເລືອດ,’ ການຫຼີກເວັ້ນການ 'ສິ່ງທີ່ strangled’ ຈະຖືກຖືວ່າເປັນຄວາມຕ້ອງການ implicit, ແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ຂັດແຍ້ງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຄໍາສອນຂອງ rabbinic ຂອງພຣະເຢຊູ’ ມື້ໄດ້ກ່າວເຖິງເລື່ອງນີ້ໂດຍສະເພາະ; ແລະ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ແລ້ວ, ເມື່ອຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດມາເຕົ້າໂຮມກັນກິນເຂົ້າ ມັນເປັນເລື່ອງສຳຄັນທີ່ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມຊາວຢິວຈະໝັ້ນໃຈວ່າອາຫານຂອງເຂົາເຈົ້າເປັນ ‘ໂຄເຊີ’.’ ເພາະສະນັ້ນມັນເປັນໄປໄດ້ຂ້ອນຂ້າງວ່ານີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເປັນ codicil, ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການສົງໃສ.
ການປ່ຽນແປງເຫຼົ່ານີ້ມັກຈະເກີດຂຶ້ນເມື່ອໃດ ແລະແນວໃດ?
ມັນຈະມີຈຸດນ້ອຍຫຼາຍໃນການເພີ່ມ 'ສິ່ງທີ່ strangled’ ຂໍ້ຄວາມຫຼັງຈາກສຳເນົາຂອງຈົດໝາຍໄດ້ຖືກແຈກຢາຍໄປທົ່ວໂບດຂອງຄົນຕ່າງຊາດ. ສະນັ້ນເວລາທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ສຸດສໍາລັບການນີ້ອາດຈະເປັນເວລາທີ່ຈົດຫມາຍຕົວມັນເອງໄດ້ຖືກຮ່າງຢູ່, ຫຼືທັນທີຫຼັງຈາກ, ໃນຕອນທ້າຍຂອງກອງປະຊຸມ. ໄດ້ຕົກລົງກັນແລ້ວທີ່ຈະລະເວັ້ນເລືອດ, ນີ້ຄົງຈະເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະນໍາສະເຫນີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃດໆ.
ອີກດ້ານຫນຶ່ງ, ມາຮອດປະຈຸ, ຄໍາອະທິບາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ສຸດສໍາລັບການບໍ່ລວມເອົາກົດລະບຽບທອງແມ່ນວ່າມັນບໍ່ໄດ້ຖືວ່າມີຄວາມຈໍາເປັນ.. ຖ້າເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕິດຕາມພຣະເຢຊູ’ ຄຳສອນປະຖົມ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເປັນຄຣິສຕຽນໄດ້!
ລູກາເຂົ້າໃຈຜິດບໍ?
ຄໍາອະທິບາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ສໍາລັບຄວາມແຕກຕ່າງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຢູ່ໃນຄໍາຖາມ, ‘ໃນຈຸດໃດທີ່ລູກາໄດ້ເຂົ້າເຖິງຕົວອັກຄະສາວົກໃນຕອນທຳອິດ’ ຈົດຫມາຍ?’ ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວຂໍ້ຄວາມ Alexandrian ເບິ່ງຄືວ່າເປັນຕົວຫຍໍ້ເລັກນ້ອຍ, ຂັດຫຼາຍ, ສະບັບພາສາ, ນຳໄປສູ່ການສະຫລຸບວ່ານີ້ແມ່ນສະບັບທີ່ຈົບລົງຂອງລູກາ ແລະຂໍ້ຄວາມຂອງຝ່າຍຕາເວັນຕົກແມ່ນເປັນຮ່າງເດີມຂອງລູກາ..
ໃນສະບັບ Alexandrian, ລູກາຕົວເອງເປັນຄັ້ງທຳອິດເຂົ້າໄປໃນຄຳບັນຍາຍໃນກິດຈະການ 16:4-10, ບ່ອນທີ່ລາວກາຍເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງງານລ້ຽງຂອງໂປໂລທີ່ເມືອງໂທອາດ. ນີ້ແມ່ນຫຼັງຈາກທີ່ໂປໂລແລະຊີລາໄດ້ສຳເລັດການມອບກົດໝາຍໃຫ້ແກ່ສາດສະໜາຈັກ ແລະກ່ອນທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບການເອີ້ນຈາກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໃຫ້ໄປຍັງເຂດທີ່ບໍ່ໄດ້ເຜີຍແຜ່ໃນເມືອງ Macedonia ໃນເມື່ອກ່ອນ.. ຈາກນັ້ນ ລູກາປາກົດວ່າຍັງຢູ່ທີ່ຟີລິບຕໍ່ໄປຕາມການຈັບກຸມແລະປ່ອຍຕົວໂປໂລແລະຊີລາ (cf. ກິດຈະການ 16:16-17:1), ໃນທີ່ສຸດ rejoin Paul ຫຼາຍກ່ວາ 4 ປີຕໍ່ມາ ເມື່ອລາວກັບຄືນຜ່ານເມືອງຟີລິບ (c.f. ກິດຈະການ 18:11, 19:8-10 & 20:3-6) .
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສະບັບຕາເວັນຕົກຂອງກິດຈະການ 11:27-28 ອ່ານ, “ບັດນີ້ໃນສະໄໝນີ້ ມີສາດສະດາຈາກເຢຣູຊາເລັມມາເຖິງເມືອງອັນຕີອົກ. ແລະມີຄວາມປິຕິຍິນດີຫຼາຍ; ແລະເມື່ອພວກເຮົາໄດ້ເຕົ້າໂຮມກັນ ຫນຶ່ງໃນພວກເຂົາຊື່ Agabus ໄດ້ຢືນຂຶ້ນແລະເວົ້າ, …” ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າລູກາມີສ່ວນຕົວໃນໂອກາດຂອງ Agabus’ ຢ້ຽມຢາມ; ເຖິງແມ່ນວ່າລູກາມາກັບ Agabus, ຫຼືເປັນສະມາຊິກຂອງໂບດໃນເມືອງອັນຕີອົກແລ້ວ, ຫຼືດົນປານໃດທີ່ລາວຍັງຄົງຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນເວລານັ້ນແມ່ນບໍ່ຮູ້.3 ແຕ່ມີລາຍລະອຽດເລັກນ້ອຍອີກອັນໜຶ່ງໃນກິດຈະການສະບັບຕາເວັນຕົກ 12:10 ທີ່ມີຄວາມສົນໃຈ. ເມື່ອເປໂຕໄດ້ຖືກປົດປ່ອຍຈາກຄຸກໂດຍທູດສະຫວັນ, ລູກາ ກ່າວຕື່ມວ່າ, ກ່ຽວກັບການຜ່ານປະຕູທາດເຫຼັກພາຍນອກ, ເຂົາເຈົ້າ ‘ໄດ້ລົງໄປເຈັດຂັ້ນຕອນ.’ ຂໍ້ມູນນີ້ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ມີຈຸດຫມາຍສໍາລັບຄົນພາຍນອກແລະດັ່ງນັ້ນຈະຖືກລຶບອອກຈາກສະບັບ Alexandrian; ແຕ່ການລວມເອົາສິ່ງທີ່ເບິ່ງຄືວ່າເປັນຮ່າງເດີມຂອງລູກາຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າຕົວເອງໄດ້ສະໜິດສະໜົມກັບຖະໜົນຫົນທາງໃນເມືອງເຢຣຶຊາເລມ..
ມັນຍັງສົມຄວນທີ່ຄວນສັງເກດວ່າຫນຶ່ງໃນແຫຼ່ງຂໍ້ມູນສໍາຄັນຂອງລູກາສໍາລັບບົດເປີດຂອງພຣະກິດຕິຄຸນຂອງລາວແມ່ນນາງມາລີ., ຜູ້ທີ່ໂຍຮັນໄດ້ເອົາຈາກບ່ອນຖືກຄຶງໄປເຮືອນບ່ອນໜຶ່ງໃນເມືອງເຢຣຶຊາເລມ (c.f. ນ້ອຢ 19:27; 20:2; ກິດຈະການ 1:14; 8:1). ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນໄປໄດ້ທີ່ລູກາຢູ່ໃນເມືອງເຢຣຶຊາເລມໃນເວລາປະຊຸມ: ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ເຂົາຈະມີຢູ່ໃນກອງປະຊຸມສະພານັ້ນເອງ. ມັນເປັນທີ່ຄິດໄດ້ວ່າລາວອາດຈະຢູ່ໃນເມືອງອັນຕີອົກ ເມື່ອໂປໂລແລະບາຣະນາບູໄດ້ກັບມາຈາກເມືອງເຢຣຶຊາເລມພ້ອມກັບສຳເນົາຂອງລັດຖະດຳລັດ.; ແຕ່ການໃຊ້ຄົນທີສາມຕະຫຼອດການບັນທຶກຂອງລູກາໃນໄລຍະນັ້ນ, ຈົນກ່ວາຫຼັງຈາກສະບັບສຸດທ້າຍຂອງດໍາລັດໄດ້ຖືກມອບອອກ, ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນໄປໄດ້ຫນ້ອຍ.
ດັ່ງນັ້ນ, ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່າ, ໃນ ເວ ລາ ທີ່ ລູ ກາ ໄດ້ ເລີ່ມ ຕົ້ນ ທີ່ ຈະ ສັງ ລວມ ປະ ຫວັດ ສາດ ຂອງ ສາດ ສະ ຫນາ ຈັກ ຂອງ ຕົນ ໃນ ຕອນ ຕົ້ນ, ຂໍ້ມູນຂອງເພິ່ນກ່ຽວກັບສະພາເຢຣູຊາເລັມແມ່ນອີງໃສ່ການລາຍງານທາງປາກເວົ້າເທົ່ານັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນໄປໄດ້ຫຼາຍທີ່ບໍ່ມີການກ່າວເຖິງລາຍລະອຽດທີ່ບໍ່ສໍາຄັນກ່ຽວກັບການ strangulation: ແຕ່ ວ່າ ລາວ ໄດ້ ຮັບ ການ ຮັບ ປະ ກັນ ວ່າ, 'ແນ່ນອນ,’ ຊາວຄຣິດສະຕຽນທຸກຄົນຄາດວ່າຈະປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບທອງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ລູກາເປັນຜູ້ສະຕິກເກີສຳລັບລາຍລະອຽດຕົວຈິງ; ສະນັ້ນກ່ອນທີ່ຈະເຜີຍແຜ່ສະບັບສຸດທ້າຍຂອງກິດຈະການ, ຕາມທໍາມະຊາດລາວຈະຊອກຫາເພື່ອຢືນຢັນຄໍາທີ່ແທ້ຈິງ, ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ໂດຍຊອກຫາສໍາເນົາລາຍລັກອັກສອນຂອງດໍາລັດແລະດັດແກ້ຂໍ້ຄວາມຂອງຕົນຕາມຄວາມເຫມາະສົມ.
ເປັນຫຍັງໜັງສືຕາເວັນຕົກຈຶ່ງຖືກພິມເຜີຍແຜ່?
ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່າຮ່າງຂອງລູກາໄດ້ຖືກລວບລວມໃນລະຫວ່າງການເດີນທາງຂອງລາວ. ມັນເປັນທີ່ຫນ້າສັງເກດແທ້ໆວ່າບາງສ່ວນຂອງຄໍາບັນຍາຍທີ່ລາວໃຊ້ 'ພວກເຮົາ’ ແທນທີ່ 'ພວກເຂົາ’ ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວມີລາຍລະອຽດຫຼາຍກວ່າທີ່ອີງໃສ່ບົດລາຍງານຂອງຜູ້ອື່ນ. ແຕ່ພວກເຮົາກໍາລັງລົມກັນຢູ່ທີ່ນີ້ກ່ຽວກັບຫນັງສືໃບລານ: ບໍ່ແມ່ນຕົວປະມວນຜົນຄໍາ. ຂຽນຄັ້ງດຽວ, ການແກ້ໄຂມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແລະອາດຈະສັບສົນ: ເພາະສະນັ້ນ, ຄວາມຕ້ອງການສໍາລັບການສະບັບສຸດທ້າຍປັບປຸງແລະແກ້ໄຂ, ເຫມາະສໍາລັບການຄັດລອກແລະການປ່ອຍທົ່ວໄປ.
ແຕ່ເປັນເລື່ອງທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ສົມມຸດວ່າລູກາຈະໄດ້ຮັກສາຕົ້ນສະບັບໄວ້ເພື່ອເປັນການອ້າງເຖິງຂອງຕົນ. ຕາມປະເພນີ, ລາວເສຍຊີວິດໄປ 84 ໃນພາກກາງຂອງປະເທດເກຣັກແລະຖືກຝັງຢູ່ໃນ Thebes. ສະນັ້ນ ຖ້າຮ່າງຂອງລາວຜ່ານໄປໃນມືອື່ນ, ມັນເປັນໄປໄດ້ສູງທີ່ມັນຈະຖືກຮັກສາໄວ້ ແລະຄັດລອກຕໍ່ມາ, ເຮັດໃຫ້ເກີດສິ່ງທີ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນປັດຈຸບັນເປັນຂໍ້ຄວາມຕາເວັນຕົກ.
ສະຫຼຸບ
ໃນຕອນທໍາອິດ, ຄວາມແຕກຕ່າງໃນບັນຊີຂອງສະພາເຢຣູຊາເລັມເບິ່ງຄືວ່າເປັນການທໍາລາຍຄວາມຄິດທີ່ວ່າຂໍ້ຄວາມຕາເວັນຕົກແມ່ນຮ່າງທໍາອິດຂອງລູກາ.. ແຕ່, ເມື່ອຫຼັກຖານທັງຫມົດຖືກພິຈາລະນາ, ທິດສະດີນີ້ປະກົດວ່າສະເຫນີຄໍາອະທິບາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ສຸດສໍາລັບຄວາມແຕກຕ່າງຫຼາຍເຫຼົ່ານັ້ນ.
ໝາຍເຫດ
- Canon Wilson ຕົນເອງມີທັດສະນະຢ່າງແຂງແຮງວ່າ 'ເລືອດ’ ຄວນຖືກຕີຄວາມໝາຍວ່າເປັນຂໍ້ຫ້າມດ້ານສິນທຳຕໍ່ການຄາດຕະກຳ, ແທນທີ່ຈະເປັນກົດຫມາຍອາຫານ; ແລະວ່າກົດລະບຽບທອງໃນເບື້ອງຕົ້ນແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງດໍາລັດຂອງສະພາ. (ເບິ່ງ ພີ້ ສໍາລັບການນໍາສະເຫນີຢ່າງເຕັມທີ່ຂອງທັດສະນະຂອງລາວກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້ແລະການສັງເກດການເພີ່ມເຕີມທີ່ຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍ.) ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຖ້າກົດລະບຽບທອງໄດ້ຖືກລວມເຂົ້າ, ມັນບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີຂໍ້ຫ້າມສະເພາະຂອງການຄາດຕະກໍາ; ດັ່ງນັ້ນ, ການໃສ່ຮ້າຍປ້າຍສີແລະການກະທໍາຜິດອື່ນໆຈໍານວນຫຼາຍແມ່ນຖືກຫ້າມທັງຫມົດໂດຍກົດລະບຽບນັ້ນ: ໃນຂະນະທີ່ການຜິດຊາຍຍິງແລະການນະມັດສະການຮູບປັ້ນໄດ້ຮັບການສົ່ງເສີມຢ່າງກວ້າງຂວາງເປັນກິດຈະກໍາທີ່ປາຖະຫນາໃນຫຼາຍຂອງໂລກຄົນຕ່າງຊາດ - ຄືກັນກັບພວກເຂົາໃນທຸກມື້ນີ້..
- ມີ 7 ໂນອາໄຮ’ ກົດໝາຍ; ຊຶ່ງຖືວ່າເປັນການບັງຄັບໃຫ້ມະນຸດທັງປວງນັບຕັ້ງແຕ່ສະໄໝຂອງໂນເອ. ບັນຊີລາຍຊື່ Rabbinic ທໍາອິດທີ່ສົມບູນແມ່ນມາຈາກ Tosefta Avodah Zarah 9:4, ທີ່ເວົ້າວ່າ: “ເຈັດຂໍ້ຖືກສັ່ງໃຫ້ລູກຊາຍຂອງໂນອາ: (1) ກ່ຽວກັບການຕັດສິນ (ຮູ້), (2) ກ່ຽວກັບການບູຊາຮູບປັ້ນ (ອະນຸພາກ avodah), (3) ກ່ຽວກັບການໝິ່ນປະໝາດ, (quilelat ha-shem), (4) ແລະກ່ຽວກັບການຜິດສິນລະທຳທາງເພດ (ກີລຸຍອາຣາຢອດ), (5) ແລະກ່ຽວກັບເລືອດ (Shefikh damim) ແລະ (6) ກ່ຽວກັບການລັກ (ha-ຄູ່) ແລະ (7) ກ່ຽວກັບແຂນຂາທີ່ຈີກຂາດຈາກສັດທີ່ມີຊີວິດ (eber ຂອງຂ້ອຍ ha-hayy).” (ອ້າງອີງຈາກ ປື້ມຄູ່ມື Oxford ຂອງການປ່ຽນສາດສະຫນາ’ ໂດຍ Marc David Baer et.al., ໜ້າ. 591. © Oxford University Press, 2014.) Tosefta ແມ່ນມາຈາກສະຕະວັດທີ 3; ແຕ່ອາດຈະສະທ້ອນເຖິງບົດສະຫຼຸບຂອງການໂຕ້ວາທີ Rabbinic ຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນສະຕະວັດທໍາອິດໃນທ້າຍສະຕະວັດທໍາອິດ. ລາຍການ (7) ແມ່ນອີງໃສ່ Gen 9:4 , “ແຕ່ເນື້ອຫນັງກັບຊີວິດຂອງມັນ, ເລືອດຂອງມັນ, ເຈົ້າບໍ່ຄວນກິນ.” ລາຍການ (5), ໃນອີກດ້ານຫນຶ່ງ, ຫມາຍເຖິງການຄາດຕະກໍາ: ບໍ່ແມ່ນກົດໝາຍອາຫານ. ສໍາລັບການສົນທະນາຢ່າງເຕັມທີ່ກ່ຽວກັບສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, ເບິ່ງ Maimonides’ 12ວຽກງານສະຕະວັດທີ, ‘Mishneh Torah, Sefer Shoftim, ກະສັດ ແລະສົງຄາມ,’ 8:10-9:14.
- ຂໍ້ຄວາມຕາເວັນຕົກຂອງກິດຈະການ 11:27-28 ຍັງມີຄວາມສົນໃຈໃນການເປີດເຜີຍວ່າລູກາອາດຈະຮູ້ຈັກເປັນສ່ວນຕົວກັບມານາອີນ, ອ້າຍນ້ອງຂອງເຮໂຣດ ແລະເພື່ອນທີ່ດີທີ່ສຸດ (ກິດຈະການ 13:1); ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ລາວເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນລະອຽດກ່ຽວກັບເລື່ອງຂອງສານຂອງເຮໂຣດ.
ການສ້າງຫນ້າໂດຍ Kevin King
N.B. ເພື່ອປ້ອງກັນສະແປມຫຼືການປະກາດທີ່ຫນ້າກຽດຊັງໂດຍເຈດຕະນາ, ຄໍາເຫັນແມ່ນປານກາງ. ຖ້າຂ້ອຍຊ້າໃນການອະນຸມັດຫລືຕອບສະຫນອງຕໍ່ຄໍາເຫັນຂອງເຈົ້າ, ກະລຸນາແກ້ຕົວໃຫ້ຂ້ອຍ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະພະຍາຍາມທີ່ຈະໄປຫາມັນທັນທີທີ່ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດແລະບໍ່ສາມາດກັກຂະຫຍາຍການເຜີຍແຜ່ທີ່ບໍ່ສົມເຫດສົມຜົນ.