主の祈りには、現存するギリシャ文学のどこにも見られないギリシャ語の興味深い使用法があります。. それは形容詞です, ‘epiousis'; 伝統的に「毎日」と訳される’ というフレーズの中で, 「私たちの日々の糧。’
もちろん, イエスは弟子たちにギリシャ語で話しかけなかった. 彼はほぼ確実にアラム語で話していただろう, 当時のイスラエルのネイティブの方言. それで ‘epiousis‘ それ自体が翻訳です: しかし、何の? 聖ヒエロニムス, 4世紀後半にラテン語ウルガタ訳を作成したとき, それを「毎日」として表現しました’ で Luke 11:3: しかし「超実体」として’ で Matthew 6:11. 何世紀にもわたって学者たちは、その本当の意味について議論してきました。: しかし、ほとんどの人は「毎日」という翻訳を拒否します’ どちらも不要なものとして (なぜなら言葉は, 「この日は’ も存在します) そしてありえない (使用できた可能性のある曖昧な単語がはるかに少ないことがわかりました).
しかしながら, 提案されたレンダリングは多種多様です. の化合物であるようです ‘epi‘ そしていずれかの形式 ‘eimi‘ (「存在すること」) または ‘heimi‘ ('持ち帰り'). 以来 ‘epi‘ 幅広い意味を持っています, 一般的に、時間の点で上またはそれを超えているという線に沿っています, 位置, 等, 提案には、「生存に不可欠」などの概念が含まれます。,’ 「未来のために’ または「来たる日のために」, 「豊富に」,’ 「それは尽きない,’ 等. これらの表現の多くは、実践的な意味と、精神的または終末論的な意味の両方が考えられています。. しかし、彼らのほとんどは次の問題にも苦しんでいます。, これが意図された意味だったのだろうか, なぜ作者は一般人を使わなかったのか, より分かりやすい言葉?
言語間で翻訳する場合, 単語の意味が重なることが多い; そのため、1 つの言語の単語にはさまざまな意味や連想があり、ターゲットの言語や文化では必ずしも適切に理解されるとは限りません。. おそらくこれがここで起こったことだと思います: イエスが使用した単語には複数の意味と連想があり、その意味を完全に伝えるために翻訳者は多くの単語を使用する必要があったでしょう。. しかしイエス’ 祈りは単純さと簡潔さの模範として与えられた: だから翻訳者はそんなことはしたくなかった. 彼の次善の選択は、イエスの言ったことの意味の深さを伝えるために、2 つの単語を組み合わせることだった。. 事実上, 私が言いたいのは、ほとんどのことにはおそらく真実があるということです, 全部ではないにしても, 化合物の文字通りの内訳から導き出される明白な推論, ‘epi-ousis.’
しかし、翻訳者にそのような問題を引き起こした、イエスが使用した元の言葉は何でしたか? ケネス・ベイリーが『中東の目から見たイエス』で提唱した提案は、’1 最ももっともらしいです. 彼は私たちを2世紀の「古シリア語」と呼んでいます。’ ギリシャ語の翻訳; これは新約聖書の既知の最古の翻訳であり、イエスが話したアラム語に非常に近い言語で書かれています。. これはこの言葉を使います ‘ameno,’ これはシリア語で「永続的」を意味します, 絶え間なく, 終わりのない、または永遠の。’ ヘブライ語と同じ語源から来ています ‘Amen,‘ 「しっかりしている」という意味, 確認済み, 信頼性のある, 忠実な, 信仰を持つ, 信じる。’ イエスがご自身の言葉を紹介するためによく使われました。: '本当に (‘amen') 私はあなたに言います…’ (ヨハネの福音書によれば、さらに強調するために二重にされることが多い). その一般的な使用法は、祈りの終わりの肯定としてでした。, という意味で, 「決まりましたよ。’ このように使われるのは単にギリシャ語に音訳されただけです, 福音書の中で何度も登場する場所; そしてこの祈りを締めくくるのにも使われています。 Matthew 6:13.
しかし、イエスがこの言葉を形容詞として使ったとしたら、, パンを説明するには, 彼は明らかに、自分が「本当のこと」を求めているという単純な事実以上のものを推測しているだろう。’ パン: つまり、イエスと弟子たちにとってその言葉の意味を完全に理解するには、その言葉の範囲全体と文化的背景を考慮する必要があるということです。.
古シリア語翻訳が暗示する意味は明らかにその一部です. 祈りは神の供給の絶対的な信頼性を確認しています, イエスが弟子たちに教えたように:
したがって, 私はあなたに言います, 自分の人生を心配しないでください: 何を食べるか, または何を飲むか; まだあなたの体には, 何を着ますか. 命は食べ物以上のものではないでしょうか, そして衣服よりも身体? 空の鳥たちを見てみよう, 彼らは種を蒔かないということ, 彼らも刈り取らない, 納屋に集まることもありません. あなたの天の父が彼らを養ってくださる. あなたには彼らよりもはるかに価値があるのではありませんか? (Mat 6:25-26)
しかし、さらにあります. ヨハネの書に記録された議論を考えてみましょう, 章 6, 食事を終えた直後、人々がイエスのところに来たとき、 5,000, 彼を王にしたいと思っている:
イエスは彼らに答えられた, “間違いなくあなたに言います, あなたは私を求めています, あなたが兆候を見たからではありません, でもあなたがパンを食べたから, そして満たされました. 朽ちる食べ物のために働くな, しかし、永遠の命に残る食べ物のために, 人の子があなたに与えるであろうもの. 父なる神が彼を封印したからである。”
そこで彼らは彼に言った, “何をしなければならないのか, 私たちが神の業を行うことができるように?”
イエスは彼らに答えられた, “これは神の御業です, 神が遣わされた方をあなたが信じていることを。”
そこで彼らは彼に言った, “では、サインのために何をしますか, 私たちが見ることができるように, そしてあなたを信じてください? どのような仕事をしていますか? 私たちの先祖は荒野でマナを食べました. 書かれているとおり, 『イエスは彼らに天からパンを与えて食べさせました。’ “
そこでイエスは彼らに言われた。, “間違いなく, 私はあなたに言います, あなたに天からパンを与えたのはモーセではありません, しかし、私の父はあなたに天からの真のパンを与えます. 神のパンは天から降ってくるものだから, そして世界に命を与えます。”
そこで彼らは彼に言った, “主, いつも私たちにこのパンをください。”
イエスは彼らに言った, “私は人生のパンです. 私のところに来る人はお腹が空いていないでしょう, そして私を信じる者は決して渇くことはない. (John 6:26-35)
人々は確実な食料を求めてやって来た, イスラエル人がモーセと砂漠を旅する間に持っていたマナのようなもの. しかしイエス’ 答えは、これは本当のパンではないというものでした. 彼は; そして人々は彼に信仰を置く必要がありました. 「アーメン」の根本的な意味に注目してください。’ 真実と信仰の両方の概念を運ぶ.
天からのマナの概念はユダヤ文化に深く根付いていた, 歴史的概念としても、またメシアの到来における将来の希望としても. ケネス・ベイリーは、聖ヒエロニムスが「ヘブライ人への福音書」のコピーに言及していると述べています’ このフレーズは「私たちに明日のパンをください」と訳されます。’
そして最後に, しかし決して少なくとも, イエスがご自身の死を究極の過越の犠牲とみなされたという事実があります。, それによって彼は世界のための真の命のパンの源となるでしょう:
私は人生のパンです. あなたたちの父親たちは荒野でマナを食べました, そして彼らは死んだ. これは天から降ってくるパンです, 誰もがそれを食べても死なないように. 私は天から降ってきた生きたパンです. 誰かがこのパンを食べたら, 彼は永遠に生きるだろう. はい, わたしが世の命のために与えるパンは、わたしの肉である。”
そこでユダヤ人たちは互いに争った, 言ってる, “この男はどうして自分の肉を私たちに食べさせることができるのでしょうか?”
そこでイエスは彼らに言われた。, “間違いなくあなたに言います, 人の子の肉を食べ、その血を飲まない限り, あなた自身の中に人生がありません. 私の肉を食べ、私の血を飲む者は永遠の命を持っています, そして私は終わりの日に彼をよみがえらせるだろう. 私の肉体はまさに食べ物だから, そして私の血はまさに飲み物です. 私の肉を食べ、私の血を飲む者は私の中に住んでいます, そして彼の中の私. 生ける父が私を遣わしてくださったように、, そして私は父のおかげで生きています; だから私を食べる人は, 彼も私のおかげで生きられるだろう. これは天から降ってきたパンです、私たちの先祖がマナを食べたようなものではありません, そして死んだ. このパンを食べる者は永遠に生きるでしょう。” (John 6:48-58)
イエスはこの瞬間が達成されることを切望していました (の別の意味 ‘amen') そしてそれを決して忘れないことを望みました:
彼は彼らに言った, “苦しむ前に、この過ぎ越しの食事をあなたと一緒に食べたいと切に願っていました, 言っておきますから, それが神の国で成就するまで、私はもう決してそれを食べるつもりはありません。” 彼はカップを受け取りました, そして彼が感謝を述べたとき, 彼は言いました, “これを取ってください, そしてそれを皆さんの間で共有してください, 言っておきますから, もうブドウの実からは一切飲みません, 神の国が来るまで。” 彼はパンを取った, そして彼が感謝を述べたとき, 彼はそれを壊した, そして彼らに与えました, 言ってる, “これはあなたに与えられた私の体です. 私の記念にこれをしてください。” (Luk 22:15-19)
黙示録の中で, ヨハネは、イエスが実際に自分自身をどのように呼んだかを説明しています。 ‘Amen‘ 神の:
ラオデキアの集会の天使にこう書きなさい。: “ザ・ Amen, 忠実で真実の証人, 神の創造物の頭, こういったことを言います: … ” (Rev 3:14)
イエスがこの祈りを教えたとき, 福音書は、彼がすでに自分の究極の使命を明確に認識していたことを示しています. したがって、彼は上記のすべてを念頭に置きながら話したでしょう。. しかし、彼の弟子たちとそれを聞いていた群衆は彼の先見の明を理解していませんでした: したがって、彼らの最初の考えは主に食べ物と天のマナの可能性についてであったでしょう. しかしながら, 私たちの未知の翻訳者は後から考えれば恩恵を受けました – すべてのイエスがそうであったように’ 後年のフォロワー.
それで, イエスが暗示しているすべての倍音を考慮すると、’ 言葉, 「今日という日を私たちに与えてください」 ‘amen‘ パン,’ アラム語を話すキリスト教の翻訳者が、これほど意味が詰まった概念を伝えるためにギリシャ語で単語を見つけるのに苦労する理由は簡単にわかります。. それは不思議なことですか, このパンを説明する言葉を探しているとき, 彼は、次のようなものとしてさまざまに理解できる新しい複合語を発明することに頼った。, 「あらゆる現実を超え、いつの時代も続く真の豊かな備え」?’
脚注
- 「中東の目から見たイエス」’ ケネス・E. ベイリー, SPCK出版 (21 3月. 2008), ページ. 121. (ISBN 978-0281059751)
によるページ作成 ケビンキング
注意. スパムや意図的に嫌がらせ的な投稿を防ぐため, コメントは管理されています. コメントの承認や返信が遅い場合, 許してください. 不当に公開を保留することなく、できるだけ早く対応するよう努めます。.