Adakah Kristian Sejati Tidak Mampu Berdosa?
Ada yang menyebut rasul Yohanes (1Jn 3:9) untuk berhujah bahawa jika seseorang melakukan dosa lagi maka ia membuktikan mereka bukan seorang Kristian yang sebenar. Ajaran ini dikenali sebagai 'perfeksionisme tanpa dosa.’ Tetapi adakah itu yang Yesus – atau pun John – benar-benar diajar?
Klik di sini untuk kembali ke Can We Do No Wrong?, atau di mana-mana topik yang lain di bawah:
Dalam surat pertamanya rasul Yohanes, salah seorang daripada tiga orang yang membentuk Yesus’ bulatan paling dalam, membuat kenyataan dramatik berikut tentang Yesus:
Kamu tahu bahawa Dia telah diwahyukan untuk menghapuskan dosa kita, dan padanya tidak ada dosa. Sesiapa yang tinggal di dalam dia tidak berdosa. Sesiapa yang berbuat dosa tidak melihatnya, tidak pula mengenalinya. Kanak-kanak kecil, jangan biarkan sesiapa menyesatkan kamu. Dia yang melakukan kebenaran adalah benar, walaupun dia seorang yang soleh. Orang yang berbuat dosa adalah dari syaitan, kerana syaitan telah berbuat dosa sejak semula. Untuk tujuan ini Anak Tuhan telah dinyatakan, supaya dia dapat membinasakan perbuatan syaitan. Sesiapa yang dilahirkan daripada Tuhan tidak melakukan dosa, kerana benihnya tetap di dalam dirinya; dan dia tidak boleh berbuat dosa, kerana dia dilahirkan oleh Tuhan. Dalam hal ini anak-anak Tuhan dinyatakan, dan anak-anak syaitan. Sesiapa yang tidak melakukan kebenaran bukanlah daripada Tuhan, begitu juga orang yang tidak mengasihi saudaranya. (1Jn 3:5-10)
Baca secara berasingan, petikan ini nampaknya menunjukkan bahawa seorang Kristian, pernah ‘dilahirkan daripada Tuhan,’ tidak mampu untuk melakukan dosa-dosa lagi; supaya, jika mereka melakukan dosa, ia menunjukkan bahawa mereka belum benar-benar dilahirkan semula dan masih ‘anak-anak syaitan.’
Ini adalah perkara yang menakutkan. Dilaporkan bahawa Maharaja Kristian pertama, Constantine, dengan sengaja menangguhkan pembaptisannya sehingga dia hampir mati kerana takut jika tidak dia boleh berbuat dosa lagi sebelum dia mati.. Dan ketakutan yang sama mungkin berada di sebalik kepentingan yang dirasakan dalam beberapa kalangan melaksanakan 'upacara terakhir’ sebelum kematian seorang Kristian.
Kebanyakan penganut Kristian mengaku menjadi lebih, bukannya kurang, menyedari kesalahan mereka selepas menyerahkan hidup mereka kepada Yesus. Tetapi ada juga mereka yang melaporkan datang ke titik penyerahan yang mendalam kepada Yesus; pada ketika itu gaya hidup berdosa masa lalu mereka tidak lagi mempunyai daya tarikan atau pegangan terhadap mereka. Walaupun begitu, kebanyakan daripada mereka tidak akan pergi setakat mendakwa bahawa mereka telah menjadi tidak mampu melakukan dosa. Tetapi beberapa, mengambil kata-kata ini pada nilai muka dan ingin menerimanya sebagai Firman Tuhan, tafsirkan mereka bermaksud bahawa seseorang itu bukan benar-benar anak Tuhan (i.e. seorang 'dilahirkan semula’ Kristian) sehingga mereka sampai ke tempat yang tidak mampu lagi berbuat dosa.
Pandangan ini, dikenali sebagai 'kesempurnaan tanpa dosa,’ kebanyakannya dikutuk sebagai bidaah oleh umat Katolik, Ortodoks dan Protestan sama. Tetapi kemudian, mengapa John mengatakan apa yang dia lakukan? Adakah dia percaya kepada kesempurnaan tanpa dosa? Adakah dia hanya gagal menjelaskan maksudnya? Jika kita mula sewenang-wenangnya menolak atau mencairkan cebisan bible yang kita rasa terlalu menuntut, kita sedang memijak tanah yang berbahaya.
Mesej John
Adakah kita kehilangan sesuatu yang penting apabila kita membaca kata-kata ini secara berasingan? Jika kita meneliti surat pertama John dengan lebih terperinci kita akan melihat bahawa mesejnya sebenarnya lebih berhati-hati seimbang daripada yang disangkakan oleh sesetengah orang…
Inilah perkhabaran yang telah kami dengar daripadanya dan kami sampaikan kepada kamu, bahawa Tuhan adalah cahaya, dan padanya tidak ada kegelapan sama sekali. Jika kita berkata bahawa kita mempunyai persekutuan dengan Dia dan berjalan dalam kegelapan, kita berbohong, dan jangan bercakap benar. Tetapi jika kita berjalan dalam terang, kerana dia berada dalam cahaya, kita mempunyai persekutuan antara satu sama lain, dan darah Yesus Kristus, Anaknya, membersihkan kita dari segala dosa. (1Jn 1:5-7)
Pertama sekali, ambil perhatian bahawa John sedang menulis kepada rakan-rakan Kristian, menggesa kita untuk ‘berjalan dalam terang.’ Jika kita lakukan, dia meyakinkan kita bahawa Yesus’ darah membersihkan kita dari segala dosa. Tetapi dia kemudian mengatakan ini:
Jika kita berkata bahawa kita tidak mempunyai dosa, kita menipu diri sendiri, dan kebenaran tidak ada dalam diri kita. (1Jn 1:8)
John menekankan bahawa jika kita mengatakan bahawa kita tidak mempunyai apa-apa dosa, kita menipu diri sendiri (secara literal, 'sesat'). Tense di sini adalah penting. ‘Katakanlah’ menggunakan kala Yunani yang dipanggil 'aorist’ dalam 'subjungtif’ (bersyarat) mood; yang mengelak daripada menyatakan sama ada sesuatu tindakan telah berlalu, masa kini atau masa hadapan (ia berpotensi menjadi mana-mana atau semua ini). Selain itu, ‘mempunyai’ dan ‘menipu’ berada dalam masa kini. Jadi ayat ini memberitahu kita bahawa mengatakan bahawa kita tidak mempunyai dosa adalah perbuatan menipu diri sendiri; sama ada ia adalah sesuatu yang telah kita katakan pada masa lalu, atau katakan sekarang, atau boleh menuntut pada masa hadapan. Tetapi ayat John seterusnya meyakinkan kita bahawa, walaupun ini, kita boleh hidup dengan hati nurani yang bersih di hadapan Tuhan.
Jika kita mengaku dosa kita, Dia setia dan benar untuk mengampuni dosa kita, dan untuk menyucikan kita dari segala kejahatan. (1Jn 1:9)
Di sini, ‘mengaku’ adalah dalam masa sekarang: tetapi 'maafkan’ dan ‘membersihkan’ kedua-duanya adalah subjungtif aorist. Jadi, pada bila-bila masa kita mengaku dosa kita kepada Tuhan, kita menerima pengampunan dan penyucian yang menutupi kesalahan dosa-dosa lampau itu; dan melakukannya sekarang dan untuk masa hadapan. Tetapi ini masih tidak bermakna bahawa kita boleh mendakwa bahawa kita tidak pernah berdosa:
Jika kita mengatakan bahawa kita tidak berdosa, kita jadikan dia penipu, dan firman-Nya tidak ada pada kita. (1Jn 1:10)
Dalam ayat akhir bab ini, ‘katakan’ sekali lagi merupakan subjungtif aorist dan 'membuat’ dan ‘adalah’ adalah kala sekarang. John telah memberi amaran kepada kita bahawa, jika kita pernah berkata, ‘kami tiada dosa,’ kita menipu diri sendiri. Tetapi dalam amaran berulang ini terdapat satu perbezaan penting. ‘Berdosa’ berada dalam tegang yang sempurna, menunjukkan tindakan yang telah selesai dan kini berada di masa lalu. Ini membuka satu kemungkinan penting. Kita semua pernah berbuat dosa pada masa lalu; jika kita pernah menafikan bahawa kita mempunyai masalah dosa dalam hidup kita, maka kita menipu diri sendiri. Tetapi – adakah mungkin kita tidak pernah berbuat dosa lagi? Di sini, tumpuan hujah John beralih ke arah masa depan. Dia kemudian terus berkata…
Anak-anak kecilku, Saya menulis perkara ini kepada anda supaya kamu tidak berbuat dosa. Jika sesiapa pun berdosa, kita mempunyai Penasihat dengan Bapa, Nabi Isa, yang soleh. Dan dia adalah korban pendamaian untuk dosa kita, dan bukan untuk kita sahaja, tetapi juga untuk seluruh dunia. Ini adalah bagaimana kita tahu bahawa kita mengenalinya: jika kita mematuhi perintahnya. Seorang yang berkata, “saya kenal dia,” dan tidak memelihara perintah-Nya, adalah pembohong, dan kebenaran tidak ada padanya. Tetapi sesiapa yang menepati janjinya, Kasih Tuhan sudah pasti telah disempurnakan dalam dirinya. Ini adalah bagaimana kita tahu bahawa kita berada di dalam dia: barangsiapa berkata bahawa dia tinggal di dalam dia, dia juga harus berjalan seperti dia berjalan. (1Jn 2:1-6)
Ungkapan ‘agar kamu tidak berbuat dosa,’ jelas menunjukkan bahawa John mahu rakan-rakan Kristiannya mengelakkan dosa: sementara ‘jika sesiapa pun berdosa’ sama-sama jelas mengakui bahawa mereka mungkin. Kedua-dua frasa ini menggunakan subjungtif aorist: sedangkan ‘kita ada Kaunselor,’ dan ‘dia adalah korban pendamaian’ berada dalam masa kini. John menyatakan idea itu, tidak kira bila kita mungkin tergoda, kita tidak sepatutnya berbuat dosa: tetapi jika kita lakukan, Yesus adalah penawar segera kita. Tetapi perhatikan bahawa dia berkata, ‘Jika:’ bukan ‘Bila.’ Yohanes tidak mahu kita memandang dosa sebagai sesuatu yang tidak dapat dielakkan. Sebaliknya, dia menggesa kita untuk memberi tumpuan kepada hubungan kita dengan Yesus, supaya kebenaran dan kasih sayang menjadi akibat yang tidak dapat dielakkan dan dosa pengecualian yang jarang dan tidak diingini.
Ayat Masalah itu
Dalam konteks ajaran terdahulu inilah akhirnya John membuat kenyataan yang dipetik sebelum ini.
Kamu tahu bahawa Dia telah diwahyukan untuk menghapuskan dosa kita, dan padanya tidak ada dosa. Sesiapa yang tinggal di dalam dia tidak berdosa. Sesiapa yang berbuat dosa tidak melihatnya, tidak pula mengenalinya. Kanak-kanak kecil, jangan biarkan sesiapa menyesatkan kamu. Dia yang melakukan kebenaran adalah benar, walaupun dia seorang yang soleh. Orang yang berbuat dosa adalah dari syaitan, kerana syaitan telah berbuat dosa sejak semula. Untuk tujuan ini Anak Tuhan telah dinyatakan, supaya dia dapat membinasakan perbuatan syaitan. Sesiapa yang dilahirkan daripada Tuhan tidak melakukan dosa, kerana benihnya tetap di dalam dirinya; dan dia tidak boleh berbuat dosa, kerana dia dilahirkan oleh Tuhan. Dalam hal ini anak-anak Tuhan dinyatakan, dan anak-anak syaitan. Sesiapa yang tidak melakukan kebenaran bukanlah daripada Tuhan, begitu juga orang yang tidak mengasihi saudaranya. (1Jn 3:5-10)
Kesukaran khusus di sini adalah ayat 9 (ditunjukkan dalam huruf tebal), kerana nampaknya bertegas bahawa dosa adalah mustahil bagi sesiapa yang tulen, ‘dilahirkan semula’ Kristian. Namun ini pastinya bukan pengalaman majoriti orang Kristian hari ini. Ia juga tidak kelihatan konsisten dengan apa yang baru kita perhatikan John berkata dalam bahagian awal suratnya; di mana dia bersusah payah untuk menunjukkan bahawa Yesus menawarkan ubat jika kita berdosa.
Banyak terjemahan moden menerjemahkan ayat ini menggunakan ungkapan seperti “tidak lazim melakukan dosa” dan “tidak boleh terus berbuat dosa.” Penjelasan lain menerangkan ayat tersebut dengan mengatakan bahawa baru, sifat rohani yang terbentuk dalam diri kita melalui kelahiran baru tidak mampu berbuat dosa: tetapi dosa masih boleh timbul dari lama kita, sifat duniawi, yang kita kekalkan sehingga mati. Penjelasan ini nampaknya lebih masuk akal: tetapi kita masih lagi bertanya, “mengapa John tidak menjelaskan maksudnya?”
Kepentingan Perspektif
surat-surat John, mungkin dibantu oleh murid berbahasa Yunani yang sama yang membantunya mencatat Injilnya (lihat Jn 21:24), biasanya sangat khusus dalam penggunaan peraturan tatabahasa Yunani, sering menyatakan kebenaran yang mendalam dalam perkataan yang sangat sedikit. (Jn 1:1 adalah contoh klasik.) Jadi, apabila melihat kenyataan yang penting dari segi doktrin seperti 1Jn 3:9, kita perlu bertanya sama ada lebih berkemungkinan kita tidak memahami sepenuhnya maksud John, bukannya John bercanggah dengan dirinya sendiri.
Penyelidikan terkini telah membawa kepada peningkatan pengiktirafan bahawa terdapat perbezaan penting dalam cara kata kerja Yunani Perjanjian Baru dibentuk jika dibandingkan dengan bahasa Inggeris dan banyak bahasa lain.. Dalam bahasa Inggeris, kata kerja disusun mengikut kala, yang terutamanya bergantung pada masa. Walaupun kata kerja Yunani mempunyai apa yang kita panggil kala, ia tidak betul-betul sepadan dengan sistem kala kita dan tidak selalu mentakrifkan dengan tepat apabila sesuatu tindakan berlaku. Tetapi bahasa Yunani mempunyai bentuk kata kerja tambahan, tidak ditemui dalam bahasa Inggeris, yang menyatakan apa yang disebut oleh ulama masa kini sebagai 'aspek.’ Pemahaman yang lebih baik tentang kepentingan aspek dalam bahasa Yunani Perjanjian Baru ini menawarkan kemungkinan penyelesaian masalah dengan ayat ini.
Aspek pada masa kini difahami untuk mentakrifkan sudut pandangan dari mana sesuatu tindakan, peristiwa atau proses sedang diterangkan. Adakah ia dari 'luaran’ perspektif, berusaha untuk menerangkan peristiwa atau proses secara keseluruhan: atau adakah ia daripada 'dalaman’ perspektif, di mana pemerhati hanya melihat sebahagian daripada proses yang lebih besar? Aspek luaran dipanggil 'sempurna,’ dan dalaman yang 'tidak sempurna.’ (Aspek-aspek ini tidak boleh dikelirukan dengan 'sempurna’ dan ‘tidak sempurna’ tegang – walaupun, dari sudut temporal, mereka sering berkait rapat.) Tetapi terdapat bentuk kata kerja tambahan, dirujuk oleh sesetengah orang sebagai 'kombinatif’ dan lain-lain sebagai 'statif,’ yang semakin dianggap mewakili aspek ketiga, dengan makna yang merupakan gabungan antara sempurna dan tidak sempurna. Dalam aspek statif, 'tindakan lisan itu difahami mempunyai ukuran kesempurnaan (tanpa mengira masa) yang menghasilkan keadaan yang masih berlaku, dengan penekanan diberikan pada yang terakhir.’1
Mengingat ini, mari kita lihat ayat dengan lebih dekat 9:
Sesiapa sahaja dilahirkan daripada Tuhan (tidak) bukan menghasilkan (a) dosa, kerana benihnya tinggal dalam dirinya; dan (dia / ia adalah) bukan diberi kuasa untuk berbuat dosa, kerana dia dilahirkan daripada Tuhan. (1Jn 3:9)
Dalam perkara di atas, Saya pada mulanya menggunakan terjemahan yang lebih literal, menggantikan “menghasilkan (a) dosa” untuk “melakukan dosa” kerana kata kerja Yunani ialah ‘ποιέω’ (bermaksud 'membuat', ‘menghasilkan’ atau 'buat’ sebagai satu perbuatan), bukannya ‘πράσσω’ (menunjukkan tindakan yang lazim atau berulang); dan ‘dosa’ adalah dalam bentuk tunggal. (Greek tidak mempunyai artikel yang tidak pasti; jadi kemasukan atau pengecualiannya dalam bahasa Inggeris bergantung kepada konteks.) Saya juga telah meluaskan ungkapan, “dia tidak boleh berbuat dosa;” pertama sekali, kerana ia sebenarnya mengandungi dua kata kerja (“diberi kuasa” dan “untuk berbuat dosa”) dan, kedua, kerana teks itu sebenarnya tidak mengandungi kata ganti nama diri, 'dia'; supaya “diberi kuasa” boleh merujuk kepada orang atau benih.
Ini memberi kita enam kata kerja (digariskan): “dilahirkan,” “menghasilkan,” “tinggal,” “diberi kuasa,” “untuk berbuat dosa” dan “dilahirkan.”2 Sekarang, “menghasilkan,” “tinggal,” “diberi kuasa” dan “dosa” semuanya dalam masa sekarang, dengan sebuah aspek yang tidak sempurna. Tetapi apabila “dilahirkan” digunakan – walaupun pada hakikatnya kejadian pertama ialah participle dan yang terakhir orang ke-3 tunggal – kedua-duanya dinyatakan dalam perfect tense, tetapi dengan a aspek statif. Jadi apa maksudnya ini?
Aspek statif memberitahu kita bahawa kita perlu menyimpan gambaran besar dalam fikiran, walaupun kami sedang menumpukan perhatian kami pada aspek tertentu gambar itu. Sementara itu, tegang sempurna memberitahu kita bahawa aspek khusus ini adalah sesuatu yang telah berlaku; tetapi dengan kesan berterusan. Jadi John menyatakan bahawa dilahirkan daripada Tuhan adalah sesuatu yang telah berlaku; namun dia mahu kita ingat bahawa aspek-aspek tertentu peristiwa itu masih berlaku.
Sekarang apabila kita menganggap bahawa makna kata kerja Yunani diterjemahkan sebagai “dilahirkan” bukan sekadar menggambarkan detik kelahiran, tetapi keseluruhan proses pembiakan (melahirkan seorang yang menjadi zuriat daripada ibu bapa), implikasi pilihan kala dan aspek ini mula masuk akal. Bayi tidak serta merta kelihatan dan bertindak seperti ibu bapanya. Sesungguhnya, semasa muda, seorang kanak-kanak berkemungkinan akan mengamuk dan melakukan banyak perkara untuk mengganggu mereka! Tetapi apabila kanak-kanak itu semakin dewasa, ibu bapa akan mengharapkan untuk melihat rasa tanggungjawab yang berkembang, dengan ciri-ciri yang muncul yang mencerminkan watak ibu bapa. (Jika ini tidak mula berlaku dalam jangka masa yang munasabah mungkin ada perbincangan untuk mendapatkan ujian DNA!)
Selain itu, penggunaan aspek tidak sempurna dengan “menghasilkan,” “tinggal,” “diberi kuasa” dan “dosa” mengingatkan kita bahawa ayat ini hanya mempertimbangkan sebahagian daripada gambaran dan bukannya keseluruhan proses; manakala masa kini memberitahu kita bahawa kita sedang berhadapan dengan sesuatu yang sedang berlaku sekarang. Ini menunjukkan bahawa tumpuan John di sini adalah tentang bagaimana dan mengapa dosa mungkin atau mungkin tidak berlaku dalam keadaan tertentu, bukannya pada gambaran yang lebih besar tentang bagaimana dosa merebak dan akibatnya. Atas sebab itu, mungkin lebih sesuai untuk berfikir dari segi menghasilkan ‘dosa’ daripada menghasilkan ‘Dosa.’
Terdapat satu lagi ciri menarik bagi kata kerja ini. Kedua-dua kejadian 'dilahirkan’ berada dalam apa yang dipanggil 'suara pasif'. Itu bermakna sesuatu (proses kelahiran) sedang dilakukan kepada orang tersebut. “Menghasilkan,” “tinggal” dan “dosa” semuanya dalam 'Suara Aktif;’ bermakna bahawa mereka menerangkan sesuatu yang subjek (orang atau 'benih') sedang buat. Tetapi “mampu” berada dalam 'Suara tengah.’ Ini digunakan untuk menunjukkan situasi pertengahan di mana subjek dalam beberapa cara juga terlibat dalam membawa tindakan. Dalam kes ini, ia menunjukkan bahawa tidak sepenuhnya betul untuk menegaskan bahawa ketidakupayaan untuk berdosa dikenakan ke atas orang itu hanya dengan kehadiran 'benih itu.:’ tetapi sebaliknya orang itu juga mempunyai beberapa bahagian untuk dimainkan. Dalam kesan, dia bukan semata-mata tidak boleh berbuat dosa; tetapi lebih suka untuk tidak berbuat demikian.
Melihat semula Situasi
Amat sukar untuk menyatakan maksud tersirat semua aspek bahasa Yunani ini dalam terjemahan bahasa Inggeris 1Jn 3:9 tanpa menggunakan perkataan yang berbeza atau menambah frasa penjelasan. Tetapi rendering yang lebih lengkap, dengan penjelasan untuk direnungkan ‘[aspek]’, ‘{suara}’ dan '(perkataan tersirat)', mungkin membaca sesuatu seperti ini:
Sesiapa sahaja dilahirkan [untuk menjadi anak yang dewasa] daripada Tuhan (tidak) bukan menghasilkan (a) dosa [dalam keadaan tertentu], kerana dia (iaitu, kepunyaan Tuhan) benih tinggal dalam dirinya; dan dia (ialah) bukan [dalam keadaan itu] diberi kuasa {atau bermotivasi peribadi} untuk berbuat dosa, kerana dia dilahirkan [untuk menjadi seorang kanak-kanak] daripada Tuhan.
Dua soalan utama kekal:
- Apakah benih itu?
- Apa Berfungsi “menghasilkan (a) dosa” Min?
Apa itu Benih?
Perkataan Yunani untuk ‘benih’ ialah ‘sperma’ dan secara literal bermaksud sama ada 'sperma’ (daripada haiwan) atau ‘benih’ (tumbuhan). Ia adalah perkara yang dengannya ciri-ciri ibu bapa disampaikan kepada kehidupan baru yang dimulakan. (Secara tersirat, ia juga boleh membawa maksud ‘keturunan,’ walaupun tidak terpakai di sini.) Dalam kes ini, idea utama ialah 'benih Tuhan,’ menyampaikan sifat Tuhan itu sendiri kepada anak Tuhan yang dilahirkan semula.
Dalam perumpamaan penabur (Lk 8:5-15), Yesus mengidentifikasi benih sebagai 'firman Tuhan;’ dan menerangkan bagaimana pertumbuhan benih itu bergantung kepada kualiti tanah (pelbagai jenis manusia) ke mana ia jatuh. Adakah firman Tuhan itu rosak atau bolehkah ia berdosa? Pasti tidak! Dan dalam bab pembukaan Injilnya, John melangkah lebih jauh, mengenal pasti Yesus sebagai 'firman Tuhan,’ dan mengatakan bahawa mereka yang menerima Dia menjadi anak-anak Tuhan (Jn 1:1,12 & 14). Then Jesus, at the last supper, explains that the Holy Spirit will come to dwell in them (Jn 14:17), dengan tugas khusus untuk menerima Yesus’ perkataan dan mendedahkannya kepada kita (Jn 16:12-14). Bolehkah Yesus atau Roh Kudus berbuat dosa, atau adakah mereka boleh rosak? sekali lagi, pasti tidak! Jadi ‘benih Allah,’ walau bagaimanapun kami mentafsirkannya, tidak boleh rosak.
Apa Berfungsi “menghasilkan (a) dosa” Min?
Bagaimana dosa terhasil? Mari kita mulakan dengan melihat bagaimana James menerangkan perkara ini.
Janganlah seorang pun berkata apabila dia digoda, “Saya dicobai oleh Allah,” kerana Tuhan tidak boleh dicobai oleh kejahatan, dan dia sendiri tidak menggoda sesiapa pun. Tetapi masing-masing tergoda, apabila dia ditarik oleh hawa nafsunya sendiri, dan terpikat. Kemudian nafsu, apabila ia telah mengandung, beruang (a) dosa; dan dosa, apabila ia telah dewasa, melahirkan kematian. (Jas 1:13-15)
Jadi, menurut James, proses itu bermula dengan keinginan semula jadi ('nafsunya sendiri') yang mendorong seseorang untuk menyimpang dari kehendak Tuhan. Jika dibenarkan untuk 'mengandung’ maka nafsu itu menghasilkan dosa. (Perkataan 'mengandung’ menyiratkan bahawa hawa nafsu ‘merampas’ dan ‘bergabung dengan’ orang itu; i.e. orang itu menyerah kepada godaan.) Justeru, nafsulah yang memulakan proses menuju kepada dosa; walaupun orang itu juga bertanggungjawab untuk memberikan persetujuan mereka.
Adalah penting untuk menyedari bahawa orang Kristian terus mengalami keinginan semula jadi ini walaupun selepas penukaran (lihat sebagai contoh, 1Cor 7:2-5). Nafsu ini juga tidak terhad kepada keinginan badan:
jangan sayang3 dunia, mahupun perkara yang ada di dunia. Jika ada yang mencintai dunia, kasih Bapa tiada di dalam dia. Untuk semua yang ada di dunia, nafsu daging, nafsu mata, dan kebanggaan hidup, bukan kepunyaan Bapa, tetapi adalah milik dunia. Dunia sedang berlalu dengan hawa nafsunya, tetapi barangsiapa melakukan kehendak Tuhan, ia tetap selama-lamanya. (1Jn 2:15-17)
Semua orang Kristian tertakluk kepada godaan, sama seperti Yesus. Kami tidak memulakan proses ini: ia sentiasa ada selagi kita hidup di dunia. Maka dosa ‘dihasilkan’ oleh keinginan semula jadi: tetapi antara keinginan dan dosa terdapat satu langkah penting di mana kita mesti sama ada menyerah kepada keinginan berdosa atau kepada kehendak Tuhan. Perbezaan penting bagi orang Kristian terletak pada kehadiran benih Tuhan yang tinggal, yang sentiasa mendorong kita untuk menumpukan hati dan fikiran kita pada kehendak dan cara Tuhan. Kami akan melakukan pertimbangan yang lebih terperinci tentang cara ini berfungsi dalam artikel lain.
Jadi apakah ayat ini memberitahu kita?
- Jika seseorang telah dilahirkan oleh Tuhan, maka satu proses telah bermula yang mesti membawa kita ke arah gaya hidup yang akhirnya tidak berdosa, kerana benih Tuhan yang telah ditanam dalam diri kita tidak boleh membenarkan hasil lain. Jadi, lama kelamaan, kita harus mengharapkan keinginan untuk kekudusan meningkat dan keterukan dan kekerapan perbuatan dosa akan berkurangan.
- Apabila melihat kita sendiri, atau orang lain, perjuangan masa kini dengan godaan kita perlu ingat bahawa ini adalah sebahagian daripada proses di mana, sebagai ‘benih’ daripada Tuhan (firmanNya, kehadiran dan alam semula jadi) kekal dan berkembang dalam diri kita, godaan hilang kuasanya. Jadi jika kita jatuh ke dalam dosa, kita perlu sedar bahawa Tuhan belum selesai dengan kita. Mengaku, kembalilah kepada-Nya dan kemenangan muktamad terjamin.
- Bahawa kehendak kita penting. Ia adalah 'benih’ Tuhan dalam diri kita - bukan kuasa kehendak kita - yang menghalang kita daripada dosa: tetapi kita boleh menggalakkan atau menghalang aktivitinya.
- Jika kita tidak menyedari sifat Tuhan yang tumbuh dalam diri kita, secara aktif menjauhkan kita dari dosa dan lebih dekat dengan Tuhan, maka sudah tiba masanya untuk ujian DNA rohani!
Kembali ke ringkasan / Teruskan membaca…
Artikel yang berguna
‘Apabila Roh berkata Tidak’ oleh Ray C. Stedman. https://www.raystedman.org/new-testament/1-john/when-the-spirit-says-no
‘1 Yohanes 3:9 – Satu Perkara Yang Sering Diabaikan’ oleh Johnny Stringer, dalam 'Penjaga Kebenaran’ XXXII: 6, hlm. 174; Mac 17, 1988. http://www.truthmagazine.com/archives/volume32/GOT032084.html
‘Maksud 1 John 3:9’ oleh Myron J. Houghton, Ph.D., Th.D. dalam 'Mimbar Iman’ (Seminari Teologi Pembaptis Iman, Ankeny, Iowa), November—Disember 2005. https://www.faith.edu/2005/11/the-meaning-of-1-john-39/
‘Tiada Sesiapa yang Dilahirkan dari Tuhan Yang Melakukan Amalan Berdosa’ oleh John Piper dalam 'Desiring God'; Mac 9, 2008. https://www.desiringgod.org/messages/no-one-born-of-god-makes-a-practice-of-sinning
'The Tenses Explained – Makna Asas setiap Greek Tense’ oleh Dr. John Bechtle, dalam 'Bengkel Kajian Perkataan – Indianapolis – 16 Mac’, Projek Ezra. (N.B.. artikel ini tidak membincangkan penyelidikan terkini mengenai aspek kata kerja; yang mana lihat nota kaki 1 di bawah.) https://www.ezraproject.com/greek-tenses-explained/
Nota kaki
- Petikan:
Gregory R. Lanier, (Penolong Profesor Perjanjian Baru, Seminari Teologi Reformasi, Orlando). Dipetik daripada artikelnya, 'Metajamkan bahasa Yunani Anda: Primer untuk Guru Bible dan Pastor tentang Perkembangan Terkini, dengan Rujukan kepada Dua Tatabahasa Perantaraan Baharu’ dalam 'Reformed Faith & berlatih’ jld. 1, Is.3. https://journal.rts.edu/article/sharpening-your-greek-a-primer-for-bible-teachers-and-pastors-on-recent-developments-with-reference-to-two-new-intermediate-grammars-part-i/. Artikel ini mengandungi ringkasan yang sangat berguna tentang perkembangan terkini dalam pemahaman tentang Koine (Perjanjian Baru] bahasa Yunani, dengan lebih terperinci, penjelasan dan rujukan daripada yang saya boleh tawarkan di sini, dan saya memujinya untuk perhatian anda. - Perincian kata kerja ini adalah seperti berikut:
“dilahirkan” – Nominatif Tunggal Maskulin, Participle Pasif Sempurna, Aspek statif.
“menghasilkan” – 3rd person Tunggal, Present Active Indikatif, Aspek yang tidak sempurna.
“tinggal” – 3rd person Tunggal, Present Active Indikatif, Aspek yang tidak sempurna.
“diberi kuasa” – 3rd person Tunggal, Indikatif Tengah Masa Kini, Aspek yang tidak sempurna.
“untuk berbuat dosa” – Infinitif Aktif Kini, Aspek yang tidak sempurna.
“dilahirkan'” – 3rd person Tunggal, Indikatif Pasif Sempurna, Aspek statif. - Maksud 'cinta.’
Jangan risau hanya kerana anda seorang pencinta alam. Bahasa Yunani mempunyai banyak perkataan untuk 'cinta:’ tetapi yang dalam ayat ini ialah ‘agape’ – paling tinggi, bentuk yang paling berkorban diri. Sudah tentu kita bertujuan untuk sangat menghargai dan menghargai ciptaan Tuhan yang indah! Tetapi kita tidak sepatutnya membiarkan itu, atau cinta lain, mengambil tempat cinta kita kepada Pencipta itu sendiri.
Klik di sini untuk kembali ke Can We Do No Wrong?, atau di mana-mana topik yang lain di bawah:
- Apa yang Yesus harapkan dari kita
- Bagaimana Itu Semua Keliru
- Pelan Induk Tuhan
- Kerja Amali
- Bagaimana ianya berfungsi?
- Keperluan Memilih Berterusan
Pergi ke: Mengenai Yesus, Laman utama Liegeman.
Pembuatan halaman oleh Kevin King