Պարզեցված անգլերեն
Այս էջը գրվել է “Պարզեցված անգլերեն”.
The “սխալ Ռիսկի” վարկանիշն թարգմանության: ???
Ինչ է “Պարզեցված անգլերեն”? Ինչի համար է դա?
Շատերի համար անգլերենը դժվար լեզու է. Այսպիսով, մենք փորձում ենք այս կայքը ընթեռնելի դարձնել բազմաթիվ լեզուներով. Բայց շատ թարգմանիչներ աշխատելը դանդաղ ու ծախսատար է. Այսպիսով, մենք պետք է թույլ տանք, որ համակարգիչը թարգմանի մեզ. Դա մեծ խնդիր է.
Համակարգիչները շատ արագ են: բայց նրանք իրականում չեն հասկանում. Նրանք չեն հասկանում բարդ նախադասությունները. Որոշ բառեր կրկնակի նշանակություն ունեն. Բայց նրանք չգիտեն, թե ինչպես ընտրել. Նրանք չեն հիշում ենթատեքստը. Այսպիսով, նրանք շատ սխալներ են թույլ տալիս. Երբեմն նրանց ասածը լրիվ անհեթեթություն է. Դա կարող է նույնիսկ հակասել բուն իմաստին.
Մարդիկ ավելի լավ են հասկանում լեզուներ, քան համակարգիչները. Բայց երբ մարդիկ անգլերեն են սովորում, նրանք նույնպես սխալվում են. Այսպիսով, պարզ նախադասությունները լավագույնն են սկսնակների համար.
Ինչո՞վ է այն տարբերվում սովորական անգլերենից?
Ամեն լեզվով, որոշ արտահայտություններ կարող են թարգմանվել ավելի հեշտ, քան մյուսները. Մենք փնտրում ենք այս հատկանիշներով արտահայտություններ:
- Պետք է պահպանել սկզբնական իմաստը.
- Այն պետք է հեշտ լինի թարգմանել շատ լեզուներով.
Որը կլինի լավագույն արտահայտությունը? Դա կարող է շատ դժվար լինել կանխատեսել.
- Հարց ու պատասխանը կարող է ավելի լավ լինել, քան բարդ նախադասությունը. (Տես վերը նշված օրինակը:)
- Խուսափեք բառակապակցություններից.
- Բացասականները հաճախ սխալ են ընկալվում. Հատկապես կրկնակի բացասական.
- Տարբեր լեզուներ հաճախ բառերը դնում են այլ հերթականությամբ. Սա կարող է լիովին փոխել իմաստը.
- Փորձեք խուսափել երկակի նշանակություն ունեցող բառերից. Ավելի պարզ իմաստով ավելի քիչ տարածված բառը նախընտրելի է.
- Ամենապարզը միշտ չէ, որ ամենակարճն է. Երբեմն լրացուցիչ բացատրություններ են անհրաժեշտ բարդ գաղափարները պարզաբանելու համար.
- Կատարելությունը հնարավոր չէ. Համակարգչային թարգմանությունների մեծ մասը անշնորհք են. Ամենակարևոր հարցը, “Կարո՞ղ է ընթերցողը դա հասկանալ?”
Մենք պետք է փորձենք ինչ-որ բան ասելու տարբեր եղանակներ. Եվ մենք պետք է փորձարկենք թարգմանությունը մի քանի տարբեր լեզուներով. Սա դանդաղ գործընթաց է. Բայց մյուս թարգմանություններն ավելի արագ և հուսալի են դառնում.
Ինչպե՞ս ենք ստուգում թարգմանությունները?
Եթե մենք լեզու չենք հասկանում, ինչ ենք անում? Ինչպես կարող ենք ստուգել թարգմանությունը? Մենք հրահանգում ենք համակարգչին թարգմանել անգլերեն. (Սա կոչվում է «հետադարձ թարգմանություն»:) Այնուհետև մենք այն համեմատում ենք բնօրինակ անգլերեն տեքստի հետ. Եթե իմաստը նման է բնօրինակ տեքստին, սա լավ է. Երկու վատ թարգմանությունները հազվադեպ են լավ արդյունք տալիս. Բայց դա երբեմն կարող է պատահել. Օրինակ, սխալ թարգմանված կրկնակի բացասականները կարող են խնդիր լինել. Այսպիսով, մենք չենք կարող երաշխավորել, որ նման թարգմանությունները լուրջ սխալներ չեն պարունակում. Այսպիսով, նախազգուշացնել ձեզ հնարավոր սխալների մասին, յուրաքանչյուր էջ կունենա ‘սխալ Ռիսկի‘ վարկանիշ.
Արդյո՞ք բոլոր էջերն ունեն պարզեցված անգլերեն տարբերակ?
Ցավոք սրտի, ոչ. Այս նախագիծը դեռ նոր է սկսվել. Պարզ անգլերենով ցանկացած էջ գրելը երկար ժամանակ է պահանջում. Բարդ առարկաների համար շատ ավելի շատ ժամանակ է հարկավոր. Մենք պարզեցրել ենք բոլոր ամփոփ էջերը ‘Հիսուս Քրիստոս, պատմություն կերտողը'. Հնարավորության դեպքում, մենք ժամանակ կվերապահենք մյուս էջերը պարզեցնելու համար. Սովորական անգլերեն էջերը դեռ կարելի է թարգմանել. Բայց դրանք ավելի հավանական է, որ պարունակեն լուրջ սխալներ.
Կարող եք օգնել թարգմանության հարցում?
Եթե ձեր լեզվում կարևոր սխալ եք տեսնում, խնդրում եմ ասեք մեզ. Ընտրեք այն էջը, որտեղ գտել եք սխալը. Հետո, գնացեք ներքևում գտնվող մեկնաբանությունների ձևը. Այստեղ դուք կարող եք նկարագրել սխալը, և առաջարկել ուղղում. Ապագայում, մենք կամավորներ ենք փնտրելու, որոնք կօգնեն թարգմանել. Եթե դուք հետաքրքրված եք օգնել թարգմանել որոշակի լեզու, խնդրում ենք տեղեկացնել մեզ. Դուք կարող եք դա անել՝ օգտագործելով այս էջի ներքևում գտնվող մեկնաբանության ձևը.
Էջի ստեղծումը Քևին Քինգ